Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Узагальнено-особисті пропозиції в російських прислів'ях і приказках

Реферат Узагальнено-особисті пропозиції в російських прислів'ях і приказках





ратурі питання, приймемо таке: афоризм - це вислів (зазвичай у формі фрази), що виражає якусь узагальнену думку; для афоризму однаково обов'язковими як закінченість думки, так і яскравість, витонченість форми думки. Афоризми поділяються на мовні (індивідуальні) і мовні (масові), і відмінності між ними досить значні. p align="justify"> Мовними масовими афоризмами є прислів'я і приказки.

В«Під прислів'ями в широкому сенсі ми розуміємо короткі народні вислови, що мають одночасно буквальний і переносний (образний) план або тільки переносний план, і складають у граматичному відношенні закінчила пропозицію. Так, прислів'я Чим би дитя не тішилося, аби не плакало відрізняється подвійним планом - буквальним і алегоричним. Навпаки, прислів'я Горбатого могила виправить має тільки образний план В». Так визначає її В.П.Жуков. p align="justify"> Прислів'я - короткий народний вислів з повчальним змістом; народний афоризм.

В«У них все є - глузування, насмішка, докір, словом - все ворухливий і задиратися за живеВ» - писав М. В. Гоголь про прислів'ях.

Отже, прислів'я - це влучне, образне вислів, узагальнююче різні явища життя. Прислів'я зазвичай має повчальний, повчальний зміст: Курчат по осені рахують (тобто про результат справи судять після того, як воно зроблено), За двома зайцями поженешся - жодного не впіймаєш (не роби дві справи одночасно). p align="justify"> У прислів'ях і приказках відображається багатовіковий досвід народу, його мудрість, культура, історія.

Наприклад, прислів'я стверджує, що Москва не відразу будувалася, і це, звичайно, правильно, тому що поселення на місці теперішньої Москви існувало майже тисячу років тому. Але прислів'я вживається у мові не заради цього прямого сенсу, а заради переносного: В«всяке велике справа починається з малого, поступово набуваючи розмахВ». p align="justify"> Тлумачення прямого і переносного сенсу прислів'я В«Не винось сміття з хатиВ» дав В. І. Даль у своїй передмові (Напутное) до В«Прислів'я російського народуВ»:

В«... дивно і перекручено іноді розуміються і тлумачаться, навіть засуджуються наші прислів'я: ..." Не винось сміття з хати - оголошена нісенітницею, бо не можна ж, хоч зрідка, НЕ вимітати сміття, і хороша-де буде хата, коли з неї ніколи сміттю не виносити ... "Не винось сміття , як і всяка інша неспотворена прислів'я, в якій полягає притча, пряма й права, в прямому і переносному сенсі: справа право, тільки гляди прямо. У переносному: не носи домашніх рахунків у люди, не брешуть, що не каламуті: сімейні чвари розберуться будинку, коли не під одним кожухом, так під одним дахом. У прямому: у селян сор ніколи не виноситься і не вимітається на вулицю: це, через полуаршінние пороги, клопітно, та до того сміття стало б розносити вітром і недобрий людина могла б...


Назад | сторінка 5 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Зооморфизма у фразеологізмах, прислів'ях і приказках
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки російського народу як особливий засіб виразності
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки у перській мові
  • Реферат на тему: Лінгвокультурологічний аспект цінностей англійців і їх прояв в англійських ...
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.