нічого не трапиться'. Лексично «авось» поєднується зі словами, що позначають позитивні явища. І, по природі лексичного значення, знак не може поєднуватися зі словами негативного значення (захворіти, зруйнуватися, заблукати і пр.). Поєднуються з «авось» слова є позначеннями зовнішніх стосовно мовцем процесів - змін або процесів, які виробляє сам мовець.  
 У ХХ в. це слово вживається, але рідше. Словник рус. яз. Ушакова тлумачив «авось» як 'Може бути (вираз недостатньо обгрунтованою надії)', граматично відносячи його до ввідних словами. При цьому треба відзначити, що воно знаходиться, в особливих стилістичних і предметних сферах, як ці: Либонь і розпарить журбу сьорбнули чаю душа (Блок); Друже, як-небудь! Авось, до зустрічі (Єсенін. Ост. Тост); Тепер йому куди краще нашого, без клопоту ... авось туди ходитиме проб'ється (Леонов. Рус. Ліс. 1953). [Ii] Розгорнуту картину значення та побутування слова знаходимо у вірші російського поета Ю.П. Кузнецова. 
  «Авось» (1971 р.) 
  Є глибинний розрахунок в цьому слові мирському, 
  Відчайдушність і мудрість з запечний позіханням, 
  Свист незримою стріли, шелестеніе у вівсі, 
  Вовче відлуння і звістка про загублену вівцю, 
  Російський сон наяву і веселість ризику, 
  Славний шлях напролом і спокуса Василіска. 
  На авось відгукується луна: на жаль! 
  Казка російського духу і ключ від Москви. 
  Це слово пішло з повноцінного мовного спілкування і відноситься до стилістично зазначеним і застарілим. 
  Похідні від нього: авось-або, - пішло зовсім ще раніше; авось-таки, - також пішло. Вони були модифікаціями ствердної сенсу. 
				
				
				
				
			  У зв'язку з ассертівні, але за межами сфери власне твердження з'явилося «на авось» - інше слово, прислівник. Воно ще більш пізніше в походженні та становленні. У цьому слові іншу будову значення: тут поняття об'єктивується, і слово виконує функцію обставини в реченні. Словник Ушакова тлумачить його: 'без достатньої грунтовності, з розрахунком на випадкову удачу' (Студент пішов екзаменуватися на авось). 
  Таким чином висловлю?? Моє значення змінюється. У змісті «на авось» вводяться нові семантичні компоненти, а деякі інші усуваються. В цілому, смислова структура «на авось» така »: 
  -В розрахунку на випадковість, удачу, випадок як об'єкт, долю, везіння; 
  -Без достатньої підстави; 
  -Оцінка можливості позитивного результату нижча, ніж у «авось»; 
  -Спростування надії на удачу; 
  -Ні висока зацікавленість в успіху; 
  -Стороння точка зору або констатація post-factum. 
  Внутрішня структура слова двухчастная, де присутня однорівнева структура значення. 
  У сучасній російській мові це слово застаріває і виступає в обмежених контекстах у складі фразеологізованних виразів. Воно стає носієм негативної оцінки: піти на авось, і недо. під. 
  Синоніми цього слова: навмання, разг. як-небудь, навмання, напролом, простореч. устар. на арапа, простореч. на дурня. 
  Виступає інше похідне, «авось» - іменник (Так понадіявся він на російську авось. Пушкін). Воно конструктивно однотипно з попереднім словом. Його значення похідне, суб'єктне. 
  Так само відзначається оцінне «авоська» - позначення діяча. Це слово пішло. Омонімічно «авоська» - назва предмета. Це слово застаріле. 
  У виникали утвореннях відбувається об'єктивація концепту. У зміс...