італійської мов.
Актуальність цієї роботи зумовлена ??недостатнім освітленням термінології танцю в сучасній науці. Танцювальне мистецтво - один з сполучних компонентів народного побуту, частина національного багатства регіону, більше того, воно є засобом передачі та збереження культурних цінностей. Поняття танцю як явища загальнолюдського знаходить відображення у всіх мовах, однак показано воно по-різному, що зумовлено специфікою сприйняття дійсності представниками різних культур. Внаслідок цього в даній роботі аналізується матеріал російського, польського та італійської мов в порівняльно - порівняльному аспекті. Дуже актуальним є дослідження проблеми відображення в семантиці мовних одиниць національно-культурних особливостей з точки зору лінгвокультурологічного та когнітивного аспектів.
Комплексне порівняльно-зіставне дослідження семантики і структури одиниць термінології танцю представляється також надзвичайно актуальним напрямком у сучасній науці, оскільки термінологія танцю у складі даних мов становить науковий інтерес з точки зору її системного будови, історії формування, лексико-семантічеекіх відносин і когнітивних особливостей.
Обьектом дослідження є мовні одиниці, номінуються поняття танцювального мистецтва і формують термінологію танцю в російській, польській та італійською мовами.
Предметом дослідження виступають лінгвокультурологічні особливості термінології танцю, закріплені в семантиці лексичних одиниць англійської та російської мов.
Мета роботи - комплексне порівняльно-зіставне дослідження лексико-семантичних параметрів термінів танцю на матеріалі російської, польської та італійської мов.
Поставлена ??мета зумовила необхідність вирішення наступних заду:
Розглянути теоретичні підходи до вивчення термінології та терміну;
Визначити екстралінгвістичні причини появи танцювальної термінології;
Описати лексичні та семантичні особливості термінів танцю;
Проаналізувати словотворчі особливості формування термінів танцю;
Виявити лексико-тематичні групи в термінології танцю в англійській і російській мовах;
Розглянути роль лінгвокультурного компонента термінів танцю в російській, польській та італійською мовами.
Методологічна основа дослідження базується на розумінні мови як найважливішого засобу спілкування, а також взаємозв'язку таких фундаментальних властивостей мови, як системність, соціальність, історичний характер розвитку. У процесі аналізу термінології танцю враховувалися ідеї та концепції, викладені в роботах вітчизняних лінгвістів-терміноведов Л.М. Алексєєвої, Л.Ю. Буянової, II.Б. Гвишиани, Б.Н. Головіна, П.Н. Денисова,T.J1. Канделакі, Р.Ю. Кобрина, В.М. Лейчика, A.B. Суперанская та ін
Випускна кваліфікаційна робота складається з вступу, двох розділів. Глава 1. Значення і поняття слова «танець», як однієї з основних категорій світової художньої культури. У неї входять: Параграф 1. Культурологічні аспекти назв танців у світлі культурної спадщини Росії, Польщі, Італії та параграф 2. Походження та історія основних культурологічних понять танцю в танцювальній російської, польської та італійської культурах
Глава 2. Взаємозв'язок і...