gn="justify"> Він, може бути (можливо), не знає її адреса.переводітся на російську мову може бути, можливо, а інфінітив - дієсловом у минулому часі. Поєднання may з Perfect Infinitive може також перекладатися на російську мову поєднанням міг (могли) з інфінітивом:
He may have left Moscow. Він, може бути (можливо), поїхав з Москви.
складовою модальному сказуемому з might у значенні припущення, що суперечить дійсності, відповідає в російській мові просте чи складене (немодального) присудок, виражене дієсловом у сьогоденні або минулому часі (залежно від форми інфінітива), причому пропозиція з таким присудком вводиться словами «начебто (б)», «можна було (б) подумати», «можна подумати, що ...».
Дієслова should і ought
Історично дієслова should і ought були двома формами одного дієслова, що виражають обов'язок. Але з розвитком мови вони стали позначати різні значення і в сучасній мові ці дієслова вже використовуються окремо і вони розглядаються як два окремих дієслова. Аналогічно іншим модальним дієсловам, дієслово should втрачає своє значення бажаності і, крім значення обов'язки, також позначає припущення, засноване на фактах.
It should be about five now.
Зараз, має бути, близько п'яти годин.
Використання дієслова should в даному значенні практично не описується. І.П.Крилова [3] лише вказує на те, що дієслово should не так часто використовується в цьому значенні і, як правило, значення припущення передається дієсловом must.
Дієслово ought вживається аналогічним чином, висловлюючи обумовлену, засновану на певних обставин, вероятность.теряет своє первинне значення і також висловлює припущення засноване на фактах.
Поєднання дієслів should і ought з неперфектность інфінітивом вказує на одночасність припущення і передбачуваного дії (або стану), поєднання з перфектний інфінітивом - на передування передбачуваного дії висловлюваному припущенню.
Дієслова should і ought у значенні припущення можуть вживатися не тільки в позитивному, але і негативному реченні, причому заперечення відноситься не до припущення, а до дії (або стану), вираженого інфінітивом: ought not to be very hard to find a man who is prepared to come and talk German to me for an hour.- «Ймовірно, не дуже важко знайти людину ...»
Дієслово will - would
Для вираження ймовірності або припущення вживається також дієслово will - would. Дієслово will може виражати припущення, що грунтується не на фактах, а на суб'єктивній думці мовця. Часто дієслово will вживається при наявності в пропозиції таких дієслів, як to suppose - «припускати», to expect - «очікувати».
Поєднання дієслова will з неперфектность інфінітивом означає, що передбачувана дія (або стан) відноситься до теперішнього часу і не може ставитися до майбутнього.
This will be the book you `re looking for.
Це, ймовірно, та книга, яку ви шукаєте.
That will be the postman, I expect.
Це, напевно, листоноша.
Поєднання дієслова will з перфектний інфінітивом озна?? Ает, що в сьогоденні висловлюється припущення з приводу попереднього йому дії; перфектний інфінітив при цьому ...