Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порядок слів в англійському реченні: основні особливості

Реферат Порядок слів в англійському реченні: основні особливості





here a river near your village? [5 c. 156].

Як ми бачимо, існує безліч видів інверсії в англійській мові. Дуже важливо визначити, до якого саме типу належить той чи інший приклад інверсії і несе він яку-небудь експресивно-стилістичне забарвлення і смислове навантаження в реченні.

2. Стилістична інверсія як засіб вираження експресивності


2.1 Вплив інверсії на сенс і стилістичне забарвлення пропозиції


Інверсія - англійська стилістичний синтаксичний прийом lt; # justify gt; Стилістична інверсія в сучасній англійській мові, таким чином, є реалізацією потенційно можливого. Ці потенційно можливі способи розміщення членів речення в тих чи інших стилістичних цілях можна обмежити наступними найбільш загальними випадками:

. Доповнення ставиться на початку речення.

. Визначення слідує за визначеним словом (постпозиция визначень). Наприклад: With fingers weary and worn. [21]

. Іменна частина присудка стоїть перед підметом: A good generous prayer it was. [26]

. Обставина стоїть перед підлягає пропозиції: Eagerly I wished the morrow. [25]

. Обставина і присудок стоять перед підметом пропозиції: In went Mr. Pickwick. [22]

Звичайно, поетичні твори містять значно більшу кількість типів інверсії, ніж твори прозові, хоча будь-які типи інверсії з'являються як в прозових, так і в поетичних творах. Проте вимоги ритму і рими можуть в деяких випадках викликати інверсію. У цих випадках інверсія несе особливу функцію - ритміко-евфоніческой. У справді художньому творі використання інверсії завжди мотивовано метою висловлювання. Іноді ця мета висловлювання може поєднуватися в поетичному творі з певними вимогами ритмічної організації вірша, але вона завжди залишається провідною. [5 c. 73]

У прозі інверсія нерідко надає особливого ритмічне звучання пропозицією. Однак, на відміну від поетичних творів, в проза не ритм викликає інверсію, а інверсія, мотивована метою висловлення, може додати ритм пропозицією.

Так в наступному реченні з The Titan Драйзера положення предикатива Healthy man спочатку викликало більш сильний наголос на дієслові-зв'язці were raquo ;, надаючи всьому висловлюванню певний ритмічний малюнок:

Healthy men they were, in blue or red shirt-sleeves, stout straps about their waists, short pipes in their mouths, fine, hardy nutty brown specimens of humanity raquo ;. [24]

Цікаві функції інверсії в наступному прикладі з Little Dorrit Діккенса:

Bright the carriage looked, sleek the horses looked, gleaming the harness looked, luscious and lasting the liveries looked raquo ;. [23]

На перший погляд може здатися, що основною стилістичний прийом, використаний в цьому реченні і надає йому певну емоційне забарвлення, - це повтор слова looked raquo ;. Однак при більш уважному аналізі видно, що повтор тут виступає не у своїй основній стилістичної функції, а в додатковій - у функції фону, на якому виразніше виступають, винесені на перше місце обставинні слова bright, sleek, gleaming, luscious and lasting raquo ;, вони є основним засобом стилістичного впливу на читача. Цікаво відзначити, що коли повтор має функцію посилення, то пропозиція підказує відповідну емфатична інтонацію, коли ж повтор має функцію фону, як в даному прикладі, то повторювані слова не мають емфатичною інтонації. Інтонація у всіх випадках - падаюча. [5 c. 93]

Аналізуючи різноманітні стилістичні функції інверсії, необхідно мати на увазі, що всяка перестановка, що порушує, більшою чи меншою мірою, звичний порядок слів, спричиняє за собою або зміна логічного змісту пропозиції, або повідомляє додаткову емоційне забарвлення всьому висловом. Як було зазначено вище, це головним чином пов'язано з тим, що в літературному англійською мовою, що має тривалу історію розвитку, постановка головних і другорядних членів речення більш-менш локалізується.

У сучасному літературному англійською мовою за інверсією поступово закріплюється стилістична функція виділення одного з членів висловлювання в логічному плані, або виділення всього висловлювання в цілому в емоційному плані. Як правило, в сучасній англійській мові інвертований порядок слів, який переслідує стилістичні цілі, - надбання письмового типу мовлення. Рідко можна зустріти перестановки атрибутивно-предикативні в усному мовленні навіть порушеної характеру. [5 c. 95]

Нарешті, можливі зміни порядку слів, які не змінюють граматичного значення і не пов'язані з експресивністю або емоційністю, а мають функціонально-стилістичне забарвлення. До таких належить, напри...


Назад | сторінка 5 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Поняття і функції інверсії
  • Реферат на тему: Стилістична оцінка порядку слів у реченні. Групи архаїзмів
  • Реферат на тему: Стилістичне використання переносних значень слів у сучасній публіцистиці
  • Реферат на тему: Прагматичні типи речень та їх функції в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Когнітивно-комунікативний Потенціал еліптічного речення в сучасній англійсь ...