Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову

Реферат Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову





an align="justify"> Eine halbe Stunde spatter hatten wir die Stadt hinter uns und das ungeheure Schweigen der klaren Mondnacht nahm uns auf.

Ш-Я. Через півгодини місто залишилося позаду, і нас поглинуло безмежне мовчання ясною місячної ночі. (Нульова трансформація)

Ш. Через півгодини місто залишилося позаду, і нас поглинуло безмежне мовчання ясною місячної ночі. (Нульова трансформація)

68. ... und Sorge hatten, beim Abwдrtsfahren vereiste Kurven vor uns zu haben.

Ш-Я. ... І боялися обледенілих поворотів на спусках. (Нульова трансформація)

Ш. і боялися обледенілих поворотів на спусках. (Нульова трансформація)

69. ... sie kam mir entgegen und ich hielt sie in den Armen wie das Leben und mehr als das Leben.

Ш-Я .... і тепер вона йшла мені назустріч, і я обхопив її руками, як життя. Ні, це було більше, ніж життя ... (Нульова трансформація)

Ш. і тепер вона йшла мені назустріч, і я обхопив її руками, як життя. Ні. Це було більше ніж життя ... (нульова трансформація)

70. Ausgeschlossen!

Ш-Я. Виключено. (Граматична заміна)

Ш. Виключено. (Граматична заміна ) p align="justify"> 71. Missionshдuser sind manchmal ein Segen , sagte ich und ging rasch hinauf.

Ш-Я. - Молитовні будинки і справді іноді приносять благодать, - сказав я і швидко піднявся наверх. (Модуляція)

Ш. - Молитовні будинки і справді іноді приносять благодать, - сказав я і швидко піднявся наверх. (Модуляція)

72. Kannst du Skifahren?

Ш-Я. - Ти вмієш ходити на лижах? (Описовий переклад)

Ш. - Ти вмієш ходити на лижах? p align="justify"> 73. Das Schlimmste ist das Warten und das Nichtstunkцnnen.

Ш-Я. - Найгірше, коли потрібно чекати і не можеш нічого зробити. (Граматична заміна, граматична заміна)

Ш. - Найстрашніше - це очікування і повна неможливість що-небудь зробити. (Нульова трансформація)

74. Mit geblendeten Augen starrte ich in den Himmel, diesen grauen, endlosen Himmel eines irren Gottes, der das Leben und das Sterben erfunden Hatte, und sich zu unterhalten.

Ш-Я. Незрячими очима я дивився в небо, в це сіре нескінченне небо божевільного бога, який придумав життя і смерть, щоб розважатися. (Нульова трансформація)

Ш. Незрячими очима я втупився в небо, в це сіре і безкрає небо якогось божевільного б...


Назад | сторінка 50 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Трансформація жанру в регіональній пресі (на прикладі районних газет &Ленін ...
  • Реферат на тему: Трансформація XML документів
  • Реферат на тему: Трансформація перетворень
  • Реферат на тему: Трансформація політичних еліт
  • Реферат на тему: Трансформація відносин власності