Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Типи зв'язку у складному англійському реченні

Реферат Типи зв'язку у складному англійському реченні





e all mad, the mysteries disappear and life stands explained. (Mark Twain)

Courage is rightly esteemed the first of human qualities because it is the quality which guarantees all others. (Winston Churchill)

Різніцю между сурядності та підряднім зв язком можна аргументуваті такими крітеріямі, можлівість постановки питання до частин складного речення. Залежна частина розшірює, доповнює, пояснює головну часть, того вона обов язково відповідає на якесь питання. Питання покладів від типу информации, яка подана у залежних реченні, та від того которого змісту НЕ вістачає у головному реченні. Тому до підрядного речення всегда можна поставити питання. У англійській мові це? when? in spite what? during what time? Та ін.

например, treated him ill (WHY?) because Noah did; and Mrs. Sowerbeery was his decided enemy (WHY?) Because Mr. Sowerberry was disposed to be his friend. It was in fact quarter past nine (WHEN?) When Andrew finished his last consultation. There was a silence (DURING WHAT TIME?) While the black-and-tan mongrel squatted on its muddy haunches. He was kissed her in the porch (IN SPITE OF WHAT FACT?) Though she was going to the station with him.

Наявність сполучніка візначає тип зв язку между частинами складного речення.

Небагато сполучніків віражають підрядній чі сурядності зв язок. Альо в се ж Такі сполучнікі існують. До суто сурядності сполучніків можна Віднести so, or, nor та ін. (например, And as each and all of them were warmed without by the sun, SO each had a private little sun for her soul to bask in; You ought to make him OR he won`t came back; He did not speak NOR did the image.), до суто підрядніх - сполучнікі that, after, until та ін. (например, He had found THAT it would have to live a preliminary life; AFTER he got back it was time for evening surgery; He kept on singing UNTIL he came downstairs.)

Крім того, можна віділіті сполучнікі, что Частіше Всього поєднують части складносурядного речення, чі Які Частіше вжіваються у складнопідрядному реченні.

Такими сполучнікамі можна вважаті, например, when, if, though та ін. (например, Dai Jenkens was already in the wooden shantry WHEN Andrew reached it; IF Soames thought this or that, one had better save oneself the bother of thinking too; THOUGH Christine now occupied his mind more than ever, the whole complexion of his thoughts was altered.)

Є можливість замініті одна сполучнік на Інший, при цьом зв язок между частинами складного речення буде тієї самий. Например сполучнік though НЕ всегда Виступає як підрядній, хоча зв язок Який вінікає при цьом у реченні можна назваті підряднім, если буде замініті though на сполучнік although, Який всегда віражає підрядній зв язок. Though (= although) he made the attempt, he could not so easily dismiss Christine Barlow from his mind.

Місце підрядного речення в складі складного буває різнім, це поклади від типу речення та думок, Які ВІН вісловлює. Если речення складносурядне, то порядок Розташування его частин є Наступний, частина без сполучніка + частина, яка прієднується помощью сполучніка. Если речення складнопідрядне то частина, яка вводитися сполучніком відображає послідовність НЕ подій, а думок, вислів, якому надається велике значення має, даже если воно віражах в додаткові части, может почінаті речення (например, If you laugh at me I `ve done with you forever.); за Бажанов мовця, согласно его Прагнення віділіті певні части вісловлювання, підрядна частина может ставити и в Кінець Усього складного речення (например, turned to go indoors when I saw a girl waiting in the next doorway.) i даже уклінюватіся в головну часть (например, For his benefit, though he suspected that she also got something out of it, she assembled the Age.).

Можлівість формального поділу частин складного речення.

У англійській мові існують Прості речення, что почінаються зі сполучніка, и пов язані за змістом з попереднім Речену. При всій їх самостійності за змістом смороду Ближче Всього до складносурядного речення. Например, It fell short, but the action dib her good. Навпаки, если такий поділ Неможливо, зв язок має підрядні Властивості. Например, He waited until he was called from the outside, - нельзя Було розділіті на два Прості речення. Порівняйте, He waited. Until he was called from the outside.

Можлівість віднесення однієї з частин складного речення до групи прісудка Другої части. Неодмінною умів сурядності є рівноправне взаємне співвіднесення частин складного речення. При підпорядкуванні найчастіше підрядна частина пояснює не всю головну часть, а, например, групу прісудка або часть цієї групи - обставинні, ДОПОВНЕННЯ и т.д. Например, Erasmus lived at a time when a knowledge of t...


Назад | сторінка 6 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Специфіка складного речення як синтаксичної одиниці
  • Реферат на тему: Процес вивчення складного речення в початковій школі
  • Реферат на тему: Складенні речення. Складносурядне речення
  • Реферат на тему: Когнітивно-комунікативний Потенціал еліптічного речення в сучасній англійсь ...
  • Реферат на тему: Складнопідрядні речення