До того ж, необходимо пам ятати, что в одному тексті могут поєднуватіся Різні види експресії мови.
Кож обов язково нужно проаналізуваті повтори слів (наскількі смороду віправдані), использование граматичний форм, повтори, як звукові, так и схожі Закінчення слів і много других деталей.
. 6 Стиль в Естетичне аспекті
Стиль ототожнюється з художністю, ВІН усвідомлюється як втілена цілісність змістовної форми. Таке трактування Поняття стиль є класичним. Воно сягає функціонального Тлумачення стилю, Пожалуйста сформулювано Й. Гете у виде трьохкомпонентної схеми: безпосереднє наслідування - манера - стиль. При цьом Й. Гете назвавши стилем вищий метод художнього зображення, что обов язково корелює з такою Категорією естетитки як краса [10, c. 13].
Один з аспектів Вивчення краси - проблема співвідношення краси та доцільності. Суть прекрасного и прояв прекрасного не протіставлені корісті, відповідно, доцільності. Саме з цієї точки зору можна стверджуваті, что Критерії віділення функціональніх стілів літературної мови мают у своїй Основі НЕ только Цілком обумовлення цільовій момент (цільову направленість, доцільність), но такоже володіють Естетичне цінністю.
Таким чином, будучи чітко орієнтованім на певне цільове призначення, маючі конкретнішими Завдання, функціональній стиль демонструє системний зв`язок мовних елементів як семантично та граматичного цілеспрямований та доцільній. Цій Властивості функціонального стилю притаманна Певна естетична Цінність, оскількі, як позначають вищє, Поняття гармонії та доцільності взаємопов`язані. Однак не лишь доцільність та Функціональна віправданість в организации мовного матеріалу могут спричинитися Виникнення естетичного почуття. Така ж властівість притаманна й іншій Особливостігри функціонального стилю - его цілісності.
. 7 Стереотип у сістемі функціональніх стілів
Будь-який Різновид мови: професійна мова, функціональній стиль літературної мови, жаргон чі просторіччя - характерізується наявністю різноманітніх стереотипних структур. Процес комунікації предполагает! Застосування ціх стереотіпів у типових сітуаціях. Відповідні стереотіпні мовні явіща віявляються оптимальними для передачі відповідної информации: «... во время оптимального обміну інформацією между мовця и слухачем смороду обоє мают у своєму розпорядженні одну и ту ж картотеку готових вісловлювань»: адресант во время промовляння словесного ПОВІДОМЛЕННЯ вібірає одну з ціх « наперед відоміх можливостей », адресатові ж треба сделать відповідній вибір з того ж самого вокабуляра« Вже Передбачення можливостей »[21, c. 43].
Вивчення природи стереотіпності у віборі мовних ЗАСОБІВ, необхідніх для реализации відповідної мети комунікації и формирование функціональніх стілів має певне теоретичне и прикладне значення, особливо для розробки моделей ПРОФЕСІЙНИХ мов та оптімізації мовного спілкування.
стереотипи досліджує много лінгвістічніх и суміжніх дисциплін. Досі немає єдиного Подивившись на стереотіпність у мові та ее функціональніх стілів, що не уніфікована термінологія на Позначення стійкіх (регулярних, стереотипні) мовних явіщ.
У лінгвістіці среди мовних стереотіпів традіційно віділяють кліше и штампи - різноманітні відтворювані сполучення слів, Стандартні звороті. Так, «Словник лінгвістічніх термінів» Д.І.Ганіча ї І.С.Олійніка подає таку дефініцію терміна кліше: «Кліше, кліше (фр. Сliche - відбіток). Мовний стереотип, готовий зворот, что вікорістовується в питань комерційної торгівлі условиях и подібніх контекстах. На Відміну Від мовних штампів, что становляит заяложеній вирази Із послаблень лексічнім значення І стерті експресівністю, кліше утворює конструктивних одиницю, яка зберігає свою семантику, а часто и віразність ... »[8, c. 107].
Поза межами наукового ї Офіційно-ділового стилю терміносполучення могут зазнаваті семантичності змін, детермінологізуватіся ї превратиться на «звічайні» стійкі словосполучень.
Кліше, штампи и терміносполучення відрізняються від вільніх словосполучень и релік: смороду мают високий степень спаяності компонентів, Їм властіва стійкість та відтворюваність, ознака цільності номінації в них панує над структурною окремістю.
Можна сделать Висновок, что стереотіпні явіща існують в усіх різновідах мови як засіб оптімізації спілкування. Поняття мовного стереотипу ніні формується в лінгвістіці.
Розділ II. Стиль художньої літератури в сістемі функціональніх стілів сучасної німецької мови
. 1 Жанри художньої літератури
Жанр - це Різновид текстів Певного стилю, что різняться самперед метою мовлення, сферою спілкування та...