цитацію, квазіцітацію, алюзію і продовження [Слишкін 2000: 38].
Ю.Н. Караулов ділить прецедентні феномени на вербальні і невербальні:
Вербальні: до них відносяться різноманітні вербальні одиниці, тексти як продукти речемислітельной діяльності.
Невербальні: твори живопису, скульптури, архітектури, музичні твори [Караулов +2003: 26].
Отже, розглянувши класифікації прецедентних текстів (прецедентних феноменів), запропоновані в різний час різними дослідниками, робимо наступні висновки:
Прецедентні тексти діляться на типи з таких підстав:
Мовленнєва опосередкованість - вербальні і невербальні (Ю.Н. Караулов);
Масштаб (приналежність) прецедентного тексту до соціуму або ширше - до нації і більшим спільнотам (універсальні ПТ) (В.В. Червоних);
Стійкість, ступінь закрепленности в мовній свідомості: «сильні» і «ключові для поточного моменту» (Н.А.Кузьміна);
Тип звернення до претексту (згадка, пряма цитація, квазіцітація, алюзія і продовження) (Г.Г. Слишкін)
Рід прецеденту (текст, висловлювання, ім'я, ситуація) (Д.Б Гудков). В даному випадку вчений оперує поняттям прецедентного феномена, який ми розуміємо як текст в дуже широкому сенсі (гіпертекст).
Джерело прецеденту і ступінь точності його відтворення (каламбурні ПФ (ПТ) і ПФ телебачення) (А.Б. Лихачова).
Для класифікації газетних заголовків, аналізованих нами у другому розділі справжньої роботи, ми вибрали підставу, запропоноване А.Б.Ліхачевой як найбільш, на наш погляд, ємне і доступне для розуміння.
Висновки по I чолі
У першому розділі цієї роботи ми позначили мету, завдання, об'єкт і предмет дослідження і провели аналіз літератури, присвяченої питанням теорії прецедентності.
По-перше, ми розглянули визначення прецедентного тексту (феномена) і на основі декількох сформулювали узагальнене визначення:
Прецедентні феномени (тексти) - це феномени (тексти):
) відомі значної частини представників лінгвокультурного спільноти;
) актуальні в когнітивному (пізнавальному та емоційному) плані;
) звернення яких виявляється в мові представників відповідного лінгвокультурного спільноти.
Ми вважаємо, що в даному контексті доречно розглядати прецедентний текст в широкому сенсі як синонім прецедентного феномена.
Прецедентний текст є найважливішим елементом гіпертексту як основи сучасної культури і в деяких випадках розуміється як синонім гіпертексту.
У літературознавстві прецедентний текст розглядається в термінах алюзії, цитати і ремінісценції як способах введення прецеденту в текст.
Існує велика кількість класифікацій прецедентних текстів по різних підставах. Наприкінці параграфа 1.2 ми виділили 6 базових підстав класифікації прецедентних текстів. У своєму дослідженні ми будемо спиратися на класифікацію за типом джерела прецеденту і ступеня точності його відтворення, запропоновану А.Б. Лихачової.
Глава II. Прецедентні тексти в заголовках місцевого видання (на прикладі районної газети «Идринское вісник»)
. 1 Використання прецедентних текстів у газетних заголовках
Специфіка заголовка виявляється в тому, що, займаючи сильну позицію в тексті, він, поряд з зачином і кінцівкою, належить до тих композиційним елементам тексту, які привертають підвищену увагу при першому знайомстві з публікацією. Зробити заголовок легким для сприйняття, інформативним і одночасно інтригуючим - одна з найважчих завдань журналіста [Соколова 2012]
Для створення такого заголовка автор нерідко вдається до використання так званих прецедентних текстів.
Термін «прецедентний текст» був введений Ю.Н. Караулова в 1986 р в ході VI конгресу МАПРЯЛ. «Назвемо прецедентними - тексти, значимі для тієї чи іншої особистості в пізнавальному та емоційному відносинах, мають понадособистісний характер, тобто добре відомі і оточенню даної особистості, включаючи і попередників, і сучасників, і, нарешті, такі, звернення до яких відновлюється неодноразово в дискурсі даної мовної особистості »[Караулов 2003: 181].
Феномен прецедентності грунтується на спільності соціальних, культурних чи мовних - фонових знань адресата і адресанта. Джерелом прецедентних текстів насамперед є фразеологічні одиниці, останні при широкому підході можуть включати в себе і афоризми, і назви фільмів, книг, пісень, і фрагменти рекламних роликів, і стали відомими ...