Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Джамбаттіста Маріно. Его мала поезія

Реферат Джамбаттіста Маріно. Его мала поезія





тся в цьом НЕ лишь спокій та вихід Із ситуации. Таким чином вона Цілком єднається з природою. Вона становится вічнозеленім деревом.



Розділ 3. Актуальність Маріно в Україні


Україна стала Незалежною державою лишь 19 лет назад. Це дуже мало як для країни. А того и літератури, перекладеної на українську мову в нас не так много. Так, ми дали світу таких прекрасних перекладачів як М. Рильський, Леся Українка, Б. Лепкий, Іван Франко, но галі ї до сьогодення залишилось безліч письменників та поетів, які не перекладеніх на нашу рідну мову. До них відносіться и Джамбаттіста Маріно.

Як Вже Було сказано Ранее Маріно БУВ поетом Незвичайна, екстравагантна. ВІН просто обожнював контрасти. Тяжів до пішноті (згадаті хоча б «Адоніса» у двадцяті піснях). Альо Чи варто его Взагалі перекладаті? Аджея ми маємо таких чудовим італійськіх поетів як Данте, Петрарка.

Альо, На Відміну Від Петрарки та Данте, Маріно заклікає Бачити прекрасне. І не у Богові, а навколо нас. Маріно намагається показати, як прекрасне життя, Яким чудовим є Кожний подих, шкірні хвилина, проведена у Цьом мире (но не вимагає забуваті, что Маріно НЕ БУВ Прихильники гедонізму, ВІН Вийшов за его рамки, ВІН намагався відшукаті гармонію). А его мотив природи. Може его НЕ всі здатні запрімітіті, альо ВІН всегда присутній: у порівняннях, епітетах. Так прекрасне є міттєвім, но наше життя теж є, у своєму роді миттю. І того ми маємо жити та радіти життю, Бачити світ навколо себе, а не только десь на горі у перспективному Майбутнього (і ті, только если будеш добро поводіті собі на Землі).

Маріно навчає життю. І це ті, чого так іноді НЕ вістачає нам, а особливо молоді. Іноді ми просто марнуємо годину и зовсім НЕ помічаємо, что навколо нас іде життя. Навколо нас танцює світ, Аджея Життя - це невпінній танок.

Читаючи вірші Маріно, люди зможуть пірнуті у світ радощів та насолоди від життя. Смороду зможуть Побачити, что вокруг є беліч прекрасного, его лишь треба вміті Побачити.

Висновки

образ любовний Петрарка Маріно

Джамбаттіста Маріно БУВ НЕ лишь великим поетом, а й цікавою ЛЮДИНОЮ. ВІН поєднував у Собі іспанську пристрасть, італійський авантюризм та французьке вільнодумство. Всі це відобразілося на его Віршах. ВІН МІГ брати релігійну тему и філософствуваті на цею рахунок. Або Написати якійсь еротичний вірш, що не Дивлячись на Певний консерватизм тихий часів. Альо НЕ Дивлячись на все це, Маріно вдаватися вплести туди мотив природи. Отже, если підвесті итоги, то на мнение автора тематикою малої поезії Маріно є:

- тема жінок, кохання (іноді Відкрито еротічні)

- Релігійні (но только як базис для роздуми)

природи (нею пронизана почти вся поезія Маріно)

мистецтва

беручи до уваги усі ті поетичні форми, Які вікорістовував Маріно (а це сонети, Мадригал, канцони, верлібрі ТОЩО), можна подуматі, что Маріно Щось шукав, свою форму, свой стиль. Альо ні, ВІН просто експеріментував. ВІН Хотів показати, что у поезії можливо все. І це ВІН, Відверто Кажучи, зміг довести, Аджея іншого Маріно так и не нашли.

На шкода, у Нашій стране Маріно почти НЕ перекладав, его творчість НЕ досліджувалі. Я сподіваюсь, что найближче годиною ситуация змініться на краще. Оскількі Маріно БУВ обізнаною ЛЮДИНОЮ, ВІН БУВ ознайомлений з творчістю своих попередніків. ВІН вікорістовував їх спадщину як базис для своих експеріментів. Взяти хоча б приклад з Петраркою. Ніби пишуть про Одне ї ті самє, но зовсім з різніх ракурсів. Маріно більш тяжіє до реалізму, матеріалізму. ВІН є Ближче для нашого світогляду, світоспрійняття. Тоді як у Петрарки бачим духовність, піднесеність. Отже, Джамбаттіста Маріно Надав Сильний Поштовх у розвитку італійської літератури. ВІН показавши, що таке поезія І що в ній можна Висловіть все що завгодно и форма не винна стрімуваті поєта.

Перелік джерел


1. Петрарка Ф. Канцоньєре/Пер. з іт. А. Перепаді; Авт Передм М. Сантаґата, Н. Ф. Баллоні; Худож.-ілюстратор І. І. Яхін; Худож.-оформлювачі б. П. Бублик, В. А. Мурлікін.- Харків: Фоліо, 2007. - 282 с.- (Б-ка світ. Літ.).

. Віппер Ю. Б. Творчі долі та історія. (О західноєвропейських літературах XVI - першої половини XIX століття).- М., 1990. - С. 79-107

. Голенищев-Кутузов М. І. Марино і його школа//Голенищев-Кутузов М. І. Романські літератури.- М .: 1975. - С. 244-265.

. Євген Солонович Італійська поезія в перекладах Євгена Солонович.- Веселка, 2000.

. Європейська поезія XVII століття. Серія «Бібліотека Всесвітньої літератури».- М.,...


Назад | сторінка 6 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: C Данте колами пекла: життя і смерть в середні століття (на прикладі художн ...
  • Реферат на тему: Життя і поезія Тао Юаньмін
  • Реферат на тему: Мій світ навколо баскетбольного м'яча
  • Реферат на тему: Творчість А. Дюма в контексті французької літератури першої половини XIX ст ...
  • Реферат на тему: Мовний світ сучасної української літератури