ватися з стану В«заразВ» і переміститися в стан В«потімВ». В«Вони <американці> живуть в іншому ритмі, п'ють вранці апельсиновий сік, і на їх мові говорить весь світ В».
229 В«Притягує, обіцяє, обіцяє несподіванкиВ», здається порожнім, але в ньому дівчина чує власне дихання, відбивається в дзеркалах, відчуває, що її В«тіло існує і до країв заповнює рожево-білу уніформу В».
З номера 228 виходить пара старичків-шведів. Всі речі тут В«стоять на своїх місцях, точно вросли в підлогу корінням В»,В« сплять тут спокійно В»,В« відсутній специфічний запах В». Покоївка знає, В«коли спиш без гріха, без далекосяжних планів, без бунту і відчаю, коли шкіра стоншується і стає все більше схожою на папір, коли з тіла, як з дурної гумової іграшки, потихеньку йде життя, коли бачиш минуле завершеним і завісу опущеним, коли ночами починає снитися Бог - тоді тіло перестає залишати свої мітки в світі В»[9].
Покоївка закінчила збирання, заходить в комірчину, і тут знову відбувається Преображення у дівчину.
Багатонаціональні номери як і своєму індивідуальні, кожен з них просочений історією свого господаря. Кожна нація незвичайна і прекрасна по-своєму, кожен вік має свої принади, але всі ми одна сім'я і як і раніше говоримо на одній мові.
ГЛАВА II. ПОЛЬСЬКА ЛІТЕРАТУРА В РОСІЇ
2.1 Історія далека і близька
Літературну зв'язок Росії та Польщі варто почати, мабуть, з Адама Міцкевича. Але в Росії він традиційно відомий не стільки віршами і поемами, скільки тим, що дружив з Пушкіним. Що вже говорити про два інших великих представниках польського романтизму - Юліуша Словацького і Сигизмунде Красінскі, яких у нас практично не знають.
Зате у другій половині XIX століття російські зачитувалися романами одного з перших Нобелівських лауреатів Генріка Сенкевича, а також Болеслава Пруса і Елізи Ожешко. На межі ХІХ і ХХ століть були дуже популярні історичні хроніки Казимира Валишевський.
Без особливого успіху намагалися зрозуміти епопеї ще одного нобеліата, Владислава Реймонта. Але умами російськомовних, точніше, радянських людей міцно володів до того часу зовсім інший поляк - Станіслав Лем.
У 1980-му Нобелівським лауреатом став чудовий польський поет і есеїст Чеслав Мілош, що порадувало і невелика кількість його прихильників в СРСР. Але справжнім успіхом у радянських читачів тоді користувалася Іоанна Хмелевська.
Хто ще? Блискучий сатирик Станіслав Єжи Лец. Трагічний Януш Корчак. Фантаст Єжи Жулавский. Поет Юліан Тувім. Прозаїк Ярослав Івашкевич. Історичний романіст Ян Парандовський ...
Взагалі, в радянські роки, коли із зарубіжних авторів перевага віддавалася письменникам з братніх країн, Польща займала в цьому ряду, мабуть, перше місце. У 70-ті видавалася серія В«Бібліотека польської літературиВ»: В«Польські поетиВ», В«Польський розповідь В»,В« Сучасні польські повісті В», монографічні збірники ...
У 90-ті, коли звалилися існували раніше заборони, трапилися неможливі в минулі часи видання польських метрів - Вітольда Гомбровича, Станіслава Віткевича, Марека Хласко, Славоміра Мрожека.
Регулярно продовжувала публікувати твори польських авторів В«ІЛВ». Часом звертали свою прихильну увагу на літературу сучасної Польщі і деякі видавництва. У 2000-х В«ИностранкаВ» випустила В«Пісні питущихВ» Єжи Пільха, перший роман юної Дороти Масловської В«Польсько-російська війна під біло-червоним прапором В»,В« Азбука В»-В« Апокриф Аглаї В»Єжи Сосновського, і зовсім нещодавно В«ТекстВ» видав прозу польського класика Тадеуша Ружевича, якого перш у нас знали в основному як поета і драматурга [10]. br/>
2.2 Зустрічі російських читачів з польськими письменниками
Важко уявити справжнього письменника, який був би повністю відсторонений від зовнішнього світу і закрито від свого читача. Тільки постійний діалог зі В«слухачемВ» авторських думок допоможе налагодити тісний зв'язок і взаєморозуміння між письменником і читачем. Польські письменники, мабуть, тут не виняток. XXI вік ще ширше відчинив вікно в загадковий світ польської літератури. Польські сезони в Росії, книжкові ярмарки, зустрічі - все це наближає нас до культури В«Слов'янського братаВ», викликає інтерес і сприяє утворенню більш тісних літературного і культурного зв'язків.
З 1988 року в Москві працює Польський культурний центр, який веде широку, різноманітну і багатосторонню діяльність з метою популяризації польської науки й культури. ВКЦ організовує: презентації кращих польських фільмів, концерти, художні виставки, зустрічі з провідними польськими вченими, журналістами, письменниками та діячами культури. До теперішнього часу бла годаря даному центру в нашій країні побували такі знамениті особистості польської культури, як А. Дравіч, Т. Ружевич, К. Пендерецького, Х. Черни-Стефаньска, М. Фолтин, А.Вайда, К. Зануссі, К. Куц та інші. p> 2005 рік у Москві пройшов під знаком Польщі. В«Польський сезон у МосквіВ» -...