Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..

Реферат Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..





вання та систематизації подачі синонімів. Нічого нового не міститься у визначенні синонімів як В«слів, схожих між собою в певній ідеї, але різних за своїм особливим значенням В». Не зрозумівши шляхів розвитку мови, Галич висунув у передмові глибоко помилкова думка про те, що синоніми-ознака відсталості мови: В«У мовах, досягли вищого ступеня освіти, таких вкрай подібних між собою слів небагато; там вже все визначено ... В»[6]

Найбільший інтерес з праць лінгвістів XIX в. представляє стаття І. І. Давидова В«Про словнику російських синонім В». І. І. Давидов ділить слова на два розряди: на ті, які висловлюють світ фізичний, або видимий, і ті, які висловлюють світ духовний, або внутрішній. І. І. Давидов вважає, що В«назви видимих ​​предметів не можуть бути прийняті одні замість інших, тому що уявлення наші настільки ж різко розрізняються між собою, як і самі предмети, ними висловлені. По цьому слова ремесел, мистецтв, природних наук точні і визначені, в цьому розряді не повинен шукати синонім В». На думку І. І. Давидова, область синонімів - Слова світу внутрішнього, або духовного. У статті дається визначення синонімів як слів, В«які, будучи подібні між собою як брати, відрізняються одне від іншого якої особливістю ... Синоніми не уявляють ні рівності, ні тотожності слів у ставленні до їх значенням В»[7].

Стаття І. І. Давидова цікава не тільки проникненням в сутність синоніма, цінними спостереженнями в області синонимики конкретних і абстрактних іменників, але і спробою критичного підходу до робіт своїх сучасників в даній області.

Таким чином, до другої половини XIX ст. в області синонимики був зроблений цілий ряд вірних і цікавих спостережень:

синоніми визначалися як слова, близькі, але не тотожні за значенням (серед синонімів були виділені називають одну і ту ж річ);

було встановлено, що синоніми є показником розвиненості мови, її багатства, гнучкості, служать для різноманітності вираження думки;

було відзначено також, що слова-синоніми розрізняються стилістично, ступенем ознаки, здатністю поєднуватися з тим чи іншим колом слів; що область синонимики - Слова з абстрактним значенням. p> Синонімічні словники XVIII-XIX ст., науково не обгрунтовані економічно, слабкі в методичному відношенні, виявилися абсолютно непридатними для вживання. Це було відзначено ще сучасниками. Наприклад, В. Г. Бєлінський [8], І. І. Давидов [9] вказували на численні помилки в словниках, на необхідність критичного підходу до них.

Під другій половині XIX в. інтерес до синонімії, як і до всіх лексикологический проблемам, різко знизився і відновився лише в XX ст.

У першої третини XX ст. вийшли синонімічні словники Н. Абрамова [10], і В. Д. Павлова-Шишкіна і П. А. Стефановського [11]. Ці словники не внесли нічого нового ні в теоретичну розробку проблеми синонімів, ні в методику побудови синонімічних словників і виявилися ще менш придатними для практичного використання, ніж словники XIX в. Це ...


Назад | сторінка 6 з 45 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Словник синонімів сучасної російської мови А.Ю. Кожевникова: наукова та пр ...
  • Реферат на тему: Розвиток мови за допомогою синонімів
  • Реферат на тему: Вживання синонімів
  • Реферат на тему: Вживання синонімів у творі А.С. Пушкіна "Повісті покійного Івана Петр ...
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови