припливи і повінь; її затихання після руйнівних бур; її стерильність в полярних льодах Арктики і Антарктики; її значення для клімату та торгівлі; її переважання над сушею на земній кулі в відношенні 3 до 1/... /; її всюдисущість, якщо вона становить 90% людського організму; тлетворной її випарів в гнилих топях, болотах, воді від зів'ялих квітів і застійних ставках при ущербної місяці "(с.463-464).
"Які анаграми становив він у молодості зі свого імені?
Леопольд Блум
Еллоплодмульб
Молльдопелуб
Боллопемудь
Моулу Лоб, деп "(с.468).
"Які особливі зближення, здавалося йому, існують між місяцем і жінкою?
Її старовину, попередня низці земних поколінь і її переживає; її нічне панування; її залежність як супутниці; її відбите світло; її сталість у всіх її фазах, схід і захід в призначені години, прибування і спадання; навмисна незмінність її вираження; невизначеність її відповідей на питання, не підказують відповіді; її владу над приливами і відливами вод; її здатність закохувати, приборкувати, наділяти вродою, зводити з розуму, штовхати на злочини і пособнічать в них; безтурботна непроникність її вигляду; нестерпність її самодостатньою, деспотичної невблаганною і блискучої близькості; її знамення, що передвіщають і затишшя і бурі; призовного її світла, її руху і присутності; грізні застереження її кратерів, її безводних морів, її безмовності; розкішний блиск її, коли вона є зрима, і її привабливість , коли вона залишається незримим "(с.487).
Пенелопа - безперервний потік свідомості. span>
"... подивимося зумію я хоч задрімати 1 2 3 4 травня що це за квіти вони вигадали наче зірки на Ломбард-стріт шпалери були набагато красивіше схожі на фартух який він мені подарував а я надягала всього два рази краще пригасити лампу і знову спробувати так щоб змогла встати раніше піду до Лем що поруч з Фіндлейтером скажу щоб прислали квітів поставити в будинку на випадок якщо він знову його завтра призведе завтра тобто сьогодні ні ні п'ятницю нещасливий день спочатку треба хоч прибрати в будинку можна подумати пил так і накопичується поки ти спиш потім можна музикувати і курити я можу акомпанувати йому тільки спочатку треба протерти у піаніно клавіші молоком а що мені одягти ... "(с.547-548).
Отже, на перший погляд хаотичний розповідь є гранично структурованим. Джойс запропонував свою схему прочитання роману, згідно з якою кожному епізоду роману відповідає певний колір, орган людського тіла (крім перших трьох епізодів, присвячених Стівену і, відповідно, інтелектуально-духовному початку), мистецтво, час і місце в місті Дубліні. Однак назви розділів, всі авторські коментарі і схеми, що супроводжували текст в першій журнальної публікації, в окремому виданні були зняті самим Джойсом, що повністю відповідало його установці на створення герметичного тексту, досконалої самодостатньою структури. p align="justify"> Коментатори висунули гіпотезу, що три частини роману згідно їх початковими літерами можна розглядати як частини логічного силогізму S - М - Р (суб'єкт - зв'язка - предикат). Також S - М - Р - це початкові літери імен трьох головних героїв роману: Стівена, Моллі і Польді (скорочене від Леопольд):
частина - S - суб'єкт ("сановито, жирний Бик Малліган ...");
частина - М - зв'язка ("Містер Леопольд Блум ...");
частина - Р - предикат ("Насамперед містер Блум ...").
Наприкінці роману, а саме наприкінці 17-го епізоду "Ітаки" (18-ий епізод "Пенелопу" Джойс розглядав як епілог роману), Джойс поставив замість крапки чорний кружок - знак кінця силогізму , що означає "що й потрібно було довести". Однак у французькому перекладі роману, в роботі над яким брав участь сам Джойс, частини роману начінаютс я з інших букв М - М - А, і тим самим гіпотеза коментаторів не підтверджується.
Сучасники про "Улісс" Джойса
Езра Паунд : "... Цей роман належить до великого класу романів у сонатної формі, тобто мають тему, контртему, репризу, розвиток , фінал. І до підрозділу: роман батьків і синів. Він слід у великому руслі "одіссеї" і виявляє безліч більш-менш точних відповідностей подіям гомерівської поеми. Ми знайдемо в ньому телемака, його батька, сирен, циклопа під несподіваними масками - химерними, арготіческой, достовірними і велетенськими ... ".
Валері Ларбо : "... Протагоністи" Улісса "... персонажі, які народжені з глибин внутрішнього життя автора, сконструйовані відповідно до його досвідом і його почут...