Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Цивільно-правовий договір

Реферат Цивільно-правовий договір





форма договору:

"Зміст договору" має два тлумачення: традиційне і нетрадиційне.

Тлумачення договору в традиційному токування - сукупність його умов, за якими досягнуто згоди сторін.

До умов відносять: предмет, ціну договору, термін і місце, відповідальність за невиконання або неналежне виконання договору.

Умови можуть бути визначені сторонами, законом (ст.421 ЦК України) або звичаями ділового обороту (ст.309 ЦК України).

Тлумачення договору

Нетрадиційно тлумачиться поняття "зміст договору" в підручнику "Цивільне право", у частинах першій та другій, під редакцією Ю.К. Толстого і А.П. Сергєєва, випущених в 1996 і 1997рр. Цим поняттям позначають сукупність взаємних прав і обов'язків сторін у договорі. Тим самим приводиться у відповідність термінологія, застосовувана щодо договору, з термінологією, застосовуваної щодо зобов'язань. p align="justify"> Вжиті сторонами в договорі терміни (слова, словосполучення) мають декілька різних значень;

мова закону, законодавства в цілому (а сторони так чи інакше змушені включати в текст договору ті чи інші положення правових актів) далеко завжди з мовою, уживаним у повсякденному житті;

через неуважність (недостатньою грамотності) сторін у договір пролазить граматичні помилки (найчастіше це пов'язано з тим, що знаки пунктуації розставляються без урахування норм та правил російської мови, що іноді абсолютно змінює зміст договору.

Стаття 431 ЦК визначила пріоритети у процедурі тлумачення:

насамперед повинно мати філологічну тлумачення. Цей метод застосовується у випадках, коли необхідно усвідомити буквальне значення містяться в договорі виразів. Філологічний (іноді його називають граматичним) тлумачення дозволяє не тільки сенс і зміст окремих і виразів, але і дає можливість усвідомити сенс того чи іншого їх поєднання;

не завжди, проте, навіть правильне і повне філологічне тлумачення дозволяє усвідомити дійсну волю сторін у договорі. Тому при залишається неясності буквального значення умов договору настає черга систематичного тлумачення - зіставлення даної умови (а іноді навіть одного слова, вирази, окремих пропозицій) з іншими умовами та змістом договору в цілому. При цьому розглядається їх зв'язок один з одним, встановлюється місце їх розташування в тексті договору, аналізуються розділи договору, в яких вони згадані (наприклад, умова, розташоване в розділі "особливі умови договору" має пріоритет перед розташованим в розділі "загальні положення" );

вимога ст.431 ГК при з'ясуванні буквального значення умови договору зіставити його змістом договору в цілому означає, що, суд (або самі сторони) повинні звернутися також до аналізу закону, іншого правового акта, присвяченого даного ви...


Назад | сторінка 6 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Зміст трудового договору та відмінність його від договору підряду
  • Реферат на тему: Порядок укладення, зміни та розірвання господарських договорів. Проект дог ...
  • Реферат на тему: Істотні умови трудового договору та договору підряду
  • Реферат на тему: Зміст договору побутового підряду. Відповідальність сторін
  • Реферат на тему: Комплексне дослідження інвестиційного договору та договору пайової участі у ...