б) прикметники, что вжіваються найчастіше з інфінітівом to be в англійській лінгвокультурі: angry (annoyed, indignant, resentful); fearful (fearsome, terrific, horrific, terrible, horrible, monstrous); hateful (loathsome , abhorrent), Наприклад: An angry man opens his mouth and shuts his eyes [1 a];
гнівній (сердито, злий), Наприклад: На сердитих воду Возя; У сердитого й серце дурне. Людина сердита, что посудина Розбита; Ну й сердитим - мабуть, на молодики родився; Злий плачі од злості, а добрий од радості [7 є]; страхітлівій (мерзенній); ненавісній в українській лінгвокультурі;
сердитий (роздратований, розгніваний) у російській лінгвокультурі, Наприклад: сердито вгамовувати - пущі піднімати. Сердитому кланятися, а він пущі чваниться. Сердитий помре - ніхто його не вгамує [9 з]; страшний (жахливий, переляканий); ненависний (огидний) у російській лінгвокультурі;
в) дієслова: to steam (to resent, to fume, to fret, to seethe) в англійській лінгвокультурі, Наприклад: Do not fret therefore over thorns, but get good out of them; Some imitate the sin; others fret against the sinner; We mourn the transitory things and fret under the yoke of the immutable ones; But don t, dear friend, resent God s discipline; don t sulk under his loving correction [2 б];
сердитим, Боята, ненавідіті в українській лінгвокультурі, Наприклад: Сердитися, что НЕ тім боком корова почухалась; не сердився, бо печінка лопни; Хто боїться, тому в очах двоїться; Хто куща боїться, птахів НЕ наловити ; ВІН так боїться, як заяць бубна; Так злякалась, що аж сорочка полотном стала! Боїться, як чорт свяченої води; ВІН так боїться, як заяць бубна; налякалася міх, то й торбини страшно; Хто боїться - тієї не рушити, хто відважіть - тієї воза підважіть; Погано, хто боїться: лиха не міні, ще й натремтіться [ 7 є].
сердитися, боятися, ненавидіти у російській лінгвокультурі, Наприклад: гніватися, так не гріши. Гніватися - справа людське, а злопомніть - диявольське; Баба гневалась на торг, а торг того і не відає; Як не живи, тільки Бога не гніви! [8 ж]. Люблячи, пам'ятай, що є ненависть, ненавидячи, пам'ятай, що є любов; Вовка боятися, бігати від білки; Смерті боятися - на світі не жити; Чим боятися чортів, так бійся людей! [9 з]. p align="justify"> аналіз Вибірки підтверджує гіпотезу про універсальність базових Людський емоцій у різніх лінгвокультурах. Отже, вербалізація негативних емоцій у пареміях в українській, російськіїй, англійській та німецькій лінгвокультурах здійснюється через пряму номінацію емоційніх концептів гнів, ненависть, страх. br/>
Висновки до розділу 1
Розрізняють два способи вираженною емоцій <# "center"> Розділ 2. Засоби вербалізації емоцій у англійськіх прозові та по...