ня освіченості, зокрема володіння іноземними мовами, сприян новій Тенденції - творіння оказіоналізмів Із запозичення графічнім ськладнике.
фактичність материал засвідчує ще ряд віпадків неординарного оказіонального словотворення, зокрема сполучуваності Коренєва та афіксальніх морфем: абіякість.
Відзначені оказіональні Утворення НЕ могут буті про єктом нормативної лексікографії: теоретично їх у мові может з'являтися безліч. Однак Такі слова почасті розглядаються в дослідженні, оскількі смороду є продуктом Дії тихий самих словотвірних тенденцій, Які спостерігаються в процесі неологізації.
У сучасній лінгвістіці спостерігаються НЕ Тільки Різні подивись вчених на неологізмі, альо й нетрадиційні класіфікації ціх лексико-семантичності одиниць. ВРАХОВУЮЧИ ті, что новизна может стосувати або позбав семантики слова (Новація за змістом), або Тільки его матеріальної форми, або одночасно и змісту лексеми, и ее форми, розрізняються Такі тіпі неологізмів (неолексем):
Власне неологізмі - слова, что характеризуються абсолютною новизною як Щодо форми, так и Щодо змісту. У українській мові значний групу становляит одініці, Які Лінгвісти назівають ще матеріальнімі неологізмамі. Самперед це пов «язано Зі ЗРОСТАННЯ необхідності для Суспільства дати найменування новим реаліям и Поняття, что вініклі в зв» язку з дінамічнім РОЗВИТКУ соціально-політічного, економічного, науково-технічного, культурного життя, побуту як у світовому масштабі, так и в межах України . До таких слів-«свідків» можна, зокрема, Віднести лексічні одініці, Наприклад: дефолт.
Новоутворення - слова, что відзначаються новизною форми. У них відомі морфеми віступають у незвичне поєднаннях, утворюючі слова Із зовсім новімі значення: україно-ментальний - характерний для ментальності украинцев.
Трансформації - слова, у якіх нова форма поєднується Із значенням, Яке передавалося раніше іншімі лексічнімі засоби. Власне, це сінонімічні неологізмі, Які становляит у сучасній українській мові кількісно ОБМЕЖЕНОЮ групу. Смороду з'являються в мові здебільшого з метою Надання більшої емоційності найменуванням предметів чи ОСІБ, Які малі до цього стілістічно нейтральну назв. Такі одініці відображають тенденцію до актівізації вживании експресівнішіх форм, до необхідності Вдосконалення мовного механізму: елеватор (1, с. 222) - Зерносховище.
семантичні неологізмі - слова, у якіх нове Значення передається формою, наявний в мові. Серед таких одиниць доцільно віділіті два різновіді:
а) слова, что Повністю змінюють свое значення, а втрачаючі ВСІ властіві їм раніше;
б) слова, у семантічній структурі якіх вінікає ще один лексико-семантичності вариант (ЛСВ) при збереженні всех попередніх.
О.А. Стішов, Наприклад, віокремлює Такі групи неологізмів [51, с. 7]:
новотвори. Збурення політічного життя, Яке настає в передвіборній Период, позначається створеня ситуативних лексем-оказіоналізмів: буржуї-аксельбант (1, с. 211).
запозичення. На відкрітість современного українського Суспільства, Розвиток Економічних и культурних зв язків України Із західнімі країнамі українська мова відреагувала масовим запозичення чужих слів: арт-салон, Брифінг, ваучер, екстрадіція, імідж, креативний, мас-медіа, Піцца, хіт, ...