овується в міжнародному приватному праві тільки для певної мети - для кваліфікації в законі тієї категорії цивільних правовідносин, до яких можна застосовувати не тільки вітчизняне, а й іноземне право. Іноземний елемент, звичайно, умовне, не зовсім точне поняття, яке можна було б замінити пропонованими деякими авторами термінами іноземна характеристика або прояв юридичної зв'язку raquo ;, але навряд чи слід відмовлятися від усталеного терміна, тим більше що він вже вжито законодавцем.
Разом з тим необхідно звернути увагу на те, що іноземний елемент характеризує саме правовідношення. Тому, наприклад, той факт, що в якості представника сторони виступає іноземний громадянин або що стороною пред'являється до суду документ, виданий іноземними властями, не дає підстави для розгляду правовідносини як правовідносини з іноземним елементом.
Наявність в сімейному відношенні іноземного елемента, його зв'язок щонайменше з двома державами (іноземних елементів може бути і декілька, наприклад, у випадку, коли один з подружжя - громадянин Німеччини, проживає подружжя в Росії, а у Франції знаходиться належний їм будинок) призводять до питання про підметі застосуванню сімейному праві.
Питання це дуже істотний, якщо врахувати значні відмінності в сімейному праві окремих держав. Від того, право якої з держав (країни суду або того чи іншого іноземного держави) буде застосовано, може залежати результат спору.
Ці відмінності відображають національні особливості і традиції, що склалися протягом багатьох років і тому ніяк не піддаються змінам. Так, по-різному вирішуються питання форми шлюбу (різний порядок його укладення, визнання чи невизнання шлюбів, укладених з релігійних обрядів), умов укладення шлюбу (неоднаковий шлюбний вік, допустимість багатоженства, заборона вступу в шлюб з іноземцями тощо), особистих і майнових відносин подружжя, батьків і дітей, порядку та умов усиновлення. У зв'язку з цим можуть виникати ситуації, коли шлюби, укладені в одній країні з дотриманням її законів, в іншій країні виявляються невизнаними через невиконання вимог її законодавства, і, таким чином, що вступили в шлюб особи в жодній з країн не вважаються подружжям ( так звані хромающие шлюби ). З розширенням міграції населення і поширенням випадків, коли члени сім'ї - громадяни однієї держави живуть за його межами, коли майно подружжя знаходиться поза країною, де вони живуть, із зростанням числа змішаних шлюбів і випадків різного громадянства членів сім'ї питання про підметі застосуванню сімейному праві набуває особливої гостроту.
Визначити, сімейне право якої з порушених держав має бути застосоване, покликані колізійні норми, що дозволяють колізію між претендують на регулювання, сталкивались законами. Встановлюючи підлягає застосуванню право, колізійні норми в принципі не визначають конкретні права та обов'язки сторін сімейних правовідносин, а лише відсилають до сімейного права тієї чи іншої держави, яке і повинно врегулювати ці права і обов'язки. Якщо, наприклад, по спору про розірвання шлюбу між подружжям різного громадянства, які проживають у різних державах, колізійна норма відсилає до права держави, де подружжя мало останнє спільне місце проживання, матеріальне сімейне право саме цієї держави буде визначати умови розірвання шлюбу.
Колізійні норми сімейного права належать до сфери міжнародного приватного права. Хоча радянське сімейне правон входить до складу радянського цивільного права, все ж у сімейному праві використовується цілий ряд цивилистических категорій: правоздатність, дієздатність, форма волевиявлення (при здійсненні шлюбу), наслідки недотримання цієї форми і так далі. Майнові відносини в родині регулюються в основному шляхом застосування ряду цивилистических категорій. Природно, що при регулюванні сімейних відносин, що виникають в умовах міжнародного життя, отримують застосування багато з тих категорій міжнародного приватного права, якими керуються в області відносин цивільного права, що виникають у тих же умовах. Міжнародне приватне право, виходячи з цієї цивілістичної концепції, вважається в доктрині областю відносин цивільно-правового характеру в широкому сенсі, що виникають в міжнародному житті. Однак деякі автори (і це пов'язано з іншою оцінкою ними самої природи, юридичної сутності розглянутих норм, розумінням їх як норм міжнародного права, а також взагалі з запереченням існування такої галузі права, як міжнародне приватне право) піддають сумніву правильність такої позиції і не включають сімейні відносини за участю іноземців, як і інші суміжні з цивільним правом області, в сферу відносин цивільно-правового характеру, що виникають в умовах міжнародного життя. Л.П. Ануфрієва звертає увагу на назву включеного в Цивільний Кодекс Російської Федерації розділу VI Міжнародне приватне право raquo ;, що дозволяє трактувати його як інститут цивільного пр...