Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові

Реферат Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові





як правило, прикметниками в найвищому ступені [224]. Такі звернення, іменовані гоноріфічнимі (good my lord, my most loving liege, My lord High Constable, most noble queen, etc.), Виходять з ужитку в XVIII в. Етикетної коректний вибір форми звернення є прагматично немаркованих, наприклад, співтовариш Фальстафа Пойнс запрошує принца:

Now, my good sweet honey lord, ride with us tomorrow. I have a jest to execute that I cannot manage alone (W. Shakespeare)

Звернення між представниками знаті на вечірці в XVII в.:

Good Mr Horner, don t think to give other people chance and me not; come in with me too (W. Wycherley)

Опущення личать з етикету гоноріфічних форм навіть в обігу короля до подданнному - герцогу, прагматично марковано і свідчить про гнів короля, повідомляючи директиву супутню емотивність:

King. Worcester, get thee gone; for I do see Danger and disobedience in thine eye (W. Shakespeare)

Звернення по імені, не частотне серед знаті в XVI - XIX ст., займає домінуюче положення серед звернень в неофіційних ситуаціях в XX в. У XVIII - XX ст. все більшу частотність в офіційному спілкуванні, за нашими даними, набувають звернення типу Sir, Mr N., Miss N., Mrs N, які змінили форми mistress, master, існували в XVIII в. У сучасній мові звернення sir залишається приналежністю обмеженого кола інституціоналізованих ситуацій спілкування зі старшим за званням в армії і на флоті, учня та викладача в школі, клерка / продавця і клієнта і т.п.

Серед фатичному метакоммунікатівов, функціонуючих як сприяють РА в складних директивах, істотно змінюються форми вітань і прощань, в той час, як атрактанти уваги (look, I say, listen) залишаються колишніми. Так, у XVIII ст. виходять з ужитку характерні для часу Шекспіра вітання How now, Hey day і формується сучасна система вітань і прощань:

How now, Captain Fluellen, you must come presently to the mines; the Duke of Gloucester would speak with you (W. Shakespeare).

Кент - Ліру:

How do you, sir? Stand you not so amazed: Will you lie down and rest upon the cushions? (W. Shakespeare)

У плані діахронії частотність складових директивів в. істотно зростає до ХХ (СР табл. 3.2.1).


Таблиця 3.2.1

Розвиток складних РА директивів (у відсотках)

Тип складного РАВекXVIXVIIXVIIIXIXXXСоставные3332565051Композитные3234141513Комплексные3534303536Итого100100100100100

Композитні складні директиви, за нашими даними, стають менш уживані у ХХ ст. в порівнянні з XVI в. (Граничні коливання часткою відзначаються між їх частотністю в XVII і ХХ ст. - 34% і 13%). Тим самим у РА даного різновиду спостерігається стійка тенденція до зниження частотності. Можна припустити, що це зумовлено загальною переорієнтацією принципу ввічливості з XVI до ХХ в. з пріоритетності збереження позитивного особи на пріоритетність негативного [247, 248]. Відповідно до цього принципу вживання декількох одно-або різнотипних директивів в рамках композитного директива недостатньо для компенсації загрози втручання, як того вимагає принцип негативної ввічливості: композитні РА виявляються менш ввічливі, і отже, менш ефективні, ніж складові або комплексні (обгрунт...


Назад | сторінка 66 з 98 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Форми рекламного звернення
  • Реферат на тему: Аналіз грошових форм звернення в Росії
  • Реферат на тему: Звернення громадян
  • Реферат на тему: Право громадян на звернення
  • Реферат на тему: Вексель і вексельне звернення