Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Специфіка інтонації німецької мови в порівняльному аспекті з англійською та російською мовами

Реферат Специфіка інтонації німецької мови в порівняльному аспекті з англійською та російською мовами





gn="justify"> «Habe nun, ach! Philosophie, und Medizin, leider auch Theologiestudiert, mit hei? em Bem? hen ».

Оскільки це мова актора, виконуючого роль, то мова його більш виразна. Однак, читав би це російський, його мова була б наповнена більшою емоційністю і містила б більше емоційних стрибків. Німецький актор, виконуючи роль робив велику кількість протяжних пауз; точно була дотримана інтонація перерахування; дуже яскраве наголос мали останні склади в словах Philosophie, Juristerei, Medizin, Theologie; слова без вагомої смислового навантаження були вимовлені в рухомому темпі.

Однак, як уже було згадано, існує ще таке поняття як мова «зсередини». Адже у кожного німця на слуху німецька мова, у російського - російська, а значить і інтонація буде копіюватися один у одного. Тому мені також цікаво було внести в дослідження та вивчення мова дитини - хоча він і бездоганно відтворює інтонацію оточуючих його дорослих людей, все ж у його промові залишається більше місця для емоцій. Як приклад я взяла маленький уривок з оповідання дитини про Червону Шапочку.

Rot k? ppchen war ein ma l ein kleines s ?? es M ? d chen. Jedermann hat es l ieb, . am aller liebsten aber hatte es seine Gro ? mutter.

Ein mal schenkte sie ihm ein K ? pp chen von rotem Samt. Dieses K ? pp chen stand ihm so gut, dass es nichts anders mehr tragen wollte, und alle nannten es nur Rot k? ppchen.

Жирним шрифтом виділені ті місця, які дитина вимовляв протяжно, а курсивом - на яких дуже сильно піднімав тон голосу. Само собою тембр голосу різко відрізнявся від попередніх виконавців. Крім цього інший був темп - рази в два повільніше, ніж у дорослих. Дитина розповідав дуже виразно і явно йшов на поводу у своїх емоцій. На відміну від дорослих динаміка гучності його промови, однак, не була настільки строкатою, і тому всі слова були чітко зрозумілі. А ось мелодика була більш певуча - з такими стрибками говорять російські жінки, які до свавілля здивовані яким-небудь звісткою. Широта діапазону була більше октави, в той час як у попередніх виконавців ширше кварти інтервалів в мелодиці мови практично не було. І мова дитини була дуже схожа на російську: в ній була відсутня строгість, спрямованість і рух фрази. Крім того малюк часто робив по ударению через складі, наприклад: ein mal ein klei nes s ?? es M ? d chen -« жирні »ударні поєднувалися поперемінно з ненаголошеними, що мають високі тони. У місцях, де емоцій було менше його мова була більше схожа на мову дорослих. Деякі слова були вимовлені коротко, за правилом: Samt, Jedermann, aber і т.д.

Проаналізувавши декілька уривків німецької мови, перейдемо до прослуховування англійської, хоча це не настільки важливо для дослідження теми у порівнянні з дослідженням німецької.

Для прикладу візьмемо діалог з # justify gt; - Would you like a drink, ser?

Yes, a Diet Coke, please.

Ice or lemon?

Just lemon.

Here you are.

Thank you!

Мелодика фраз була низхідній за винятком передостанній, яка була виголошена з незакінченою інтонацією. Темп був досить швидкий, по темпу було затягнуто тільки слово Yes. Репліка Ice or lemon? Була виголошена з рівною низхідній інтонацією, в той час як по-російськи це звучало б з яскравим стрибком наверх на складах або ле.

Або ось такий діалог:

Where are you from in the United States, Mark?

The West Coast. San Francisco.

Is it nice?

Oh yeah. It s a great city.

Are you from London?

- No, I m from Cambridge.

А в цьому діалозі навпаки, звернення було відзначено незакінченої інтонацією, в той час як в російській мові на зверненні інтонація знижується. Другий випадок висхідній мелодики був в передостанній репліці, оскільки це загальне питання. Темп знову був досить швидкий, багато слів було в...


Назад | сторінка 7 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз фінансів малого підприємства ТзОВ &Алтин-Була&
  • Реферат на тему: Чи можлива була перемога Росії в російсько-японській війні 1904-1905 рр..? ...
  • Реферат на тему: П'єр Була. Ретроспектива "в рамках Московського міжнародного фест ...
  • Реферат на тему: "Щоб душа була жива ..." (по сторінках роману Ф.М. Достоєвського ...
  • Реферат на тему: Чи правильно було канонізувати Миколи II і його сім'ю