39;їсти ".
У мовному етикеті ділових людей велике значення мають компліменти-приємні слова, що виражають схвалення, позитивну оцінку діяльності в бізнесі, підкреслюють смак в одязі, зовнішності, збалансованість вчинків партнера, тобто оцінка розуму ділового партнера. Недаремно героїня популярного колись фільму "Старша сестра" говорила, що ласкаве слово й кішці приємно. З цією погляду комплімент - не механізм лестощів. Лестощі, особливо груба, - це маска, за якою найчастіше ховається меркантильний інтерес. Комплімент, тим більше, якщо ви маєте справу з партнером-жінкою, - необхідна частина мовного етикету. Під час ділового спілкування завжди є реальна можливість для компліментів. Вони надихають вашого ділового партнера, надають йому впевненість, схвалюють. Особливо важливо пам'ятати про комплімент, якщо ви маєте справу з новачком, наприклад, потерпілим на перших порах невдачі. Не випадково в японських фірмах заборонена відкрита критика своїх працівників, фірмі це невигідно, так як трудова активність і ініціатива знижуються.
Діловий етикет наказує неухильне дотримання при переговорах правил поведінки країни - партнера по бізнесу. Правила спілкування людей пов'язані з образом і стилем життя, національними звичаями і традиціями. Все це результат багатовікового життєвого досвіду, побуту попередніх поколінь того чи іншого народу. Які б ні були традиції, правила поведінки, - їх доводиться виконувати, якщо, звичайно, ви хочете домогтися успіху. Справедлива прислів'я "У чужий монастир зі своїм статутом не ходять ". Нерідко треба дотримуватися правил навіть у тому випадку, якщо вони вам не до душі. Інтереси справи ставляться вище всяких смаків і пристрастей. Можна навести ще чимало прикладів особливостей правил поведінки бізнесменів різних країн. Якщо, наприклад, американці, підкреслюючи своє розташування, дружньо ляскають вас по плечу і охоче приймають такий жест від вас, поплескавши по плечу японця або спробувавши дружньо обійняти китайця або в'єтнамця, ви можете зірвати свою угоду.
Під час ділової бесіди з італійцями постарайтеся не демонструвати свого неприйняття до їх гучною, надмірно жвавій мови, гарячність обговорення навіть несуттєвого питання, а при спілкуванні з японцями не дивуйтеся вживання ними сверхвежлівих оборотів мови. Сверхвежлівость по відношенню до партнера і "Приниженість" власного "Я" (наприклад, "Я, недостойний, і моя нікчемна дружина приймаємо Вас, вельмишановний і благородного, до нас в гості ") не заважають, а допомагають японцям прекрасно вести свої справи. Важко знайти іншого ділового партнера, який би заздалегідь з такою скрупульозністю прорахував найнеймовірніші варіанти майбутньої угоди і розставив стільки різних (Фінансово юридичних та інших) пасток своєму партнерові по переговорах, як японець. Японська сверхвежлівость - свого роду наркотик, заколисливий пильність партнера по переговорах. У будь-якої фінансової, технічної та іншої діловому середовищі японці, як пр...