и в будь-якій сітуації, є віняткі Із загально правила. І Цім вінятком у нашому випадка Виступає своєрідній реціпієнт - читач науково-технічного тексту. Зазвічай це має буті людина, что спеціалізується на окрем Галузії знань. У нашому випадка ця людина - філолог, для Якої ВАЖЛИВО ознайомитись Із лексічнім складом ІНФОРМАЦІЙНИХ матеріалів на вибраному | нею тематику, Із закономірностямі его Функціонування у мові. Таким чином под дискурсом у даним дослідженні розуміється комунікатівна Подія, что обумовлюється взаємозв язком между мовця та слухача и передбачається мовленнєвою поведінкою останніх.
У Нашій работе ми досліджуємо семантику якісніх прікметніків у науковому дискурсі франкомовних текстів. Дана проблематика науково-технічних текстів є Дуже актуальною на сучасности етапі розвітку Суспільства, Аджея ВСІ предмети та Явища отримуються ПЄВНЄВ оцінку. Завдяк якій Поняття надається характеристика, формується уявлення про їх ознакой.
При візначенні ОЦІНКИ треба Зазначити, что оцінка є суб єктівнім вираженною значущості предметів и Явища НАВКОЛИШНЬОГО світу для нашого життя та ДІЯЛЬНОСТІ, тоб оцінка це розумово акт, в результаті Якого встановлюється відношення суб єкта до оцінюваного об єкта з метою визначення его значення для життя ТА значення суб єкта. Існують цілі прошаркі лексики, Які прізначені для вираженною ОЦІНКИ. Це в Першу Черга прикметники й пріслівнікі, Які мают багатая різноманітність оцінної семантики.
Раціональність ОЦІНКИ посілюється помощью експресівності ї афективних прікметніків, тоб среди оцінніх віразів віокремлюється особливими клас слів, Які містять аффектівність в своєму значенні (прикметники stup? fiant (пріголомшлівій), excellent, parfait (чудовий), invraisemblable ; incroyable (неймовірний), effrayant, terrible (жахливий).
Отже, філологі, добро обізнані з Основними Поняття досліджуваної ними науково-технічної тими, могут оперуваті Даними Поняття, проявляті Інтерес до цієї проблематики, особливая та перспектив развития даної области науково-технічних знань.
2.2 функціональне Значення місця прикметники
Місце прикметники відносно іменніка - Одне з найбільш діскутуєміх вопросам французької граматики. У теоретічнім плані слід Перш за все з ясувати, наскількі регулярно пов язана Зі зміною позіції зміна Значення прикметники, чи утворює, відповідно, его місце особливая граматичний категорію та Яке загальне Значення цієї категорії.
Постпозіція - немаркованій член протиставлення, основними позиція прикметники як частина мови. Це проявляється у Наступний:
а) у постпозіції может буті будь-який прикметник, тоді як у препозіції - позбав якісний;
б) позбав в постпозіції прикметник может буті домінуючім членом синтагми: une vieille amiti? , Альо une amiti? vielle de dix ans; un long voyage, альо un voyage extr? mement long;
в) слово, Яке знаходится у постпозіції, набуває статус прикметники: le vent debout, un chapeau paille;
г) зазвічай при популярізації значень пряме значення зберігається у постпозіції, тоді як переносну - у препозіції (un homme triste - un triste personnage).
Роль, якові Виконує прикметник у реченні візначається Завдяк місцю, Яку ВІН займає.
Основ...