Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лінгвістичні засоби создания ірреального світу у Романі Джорджа Р.Р. Мартіна "A game of thrones"

Реферат Лінгвістичні засоби создания ірреального світу у Романі Джорджа Р.Р. Мартіна "A game of thrones"





до цієї лексеми, альо ж ВАЖЛИВО внесок Завдяк Своїм Досліджень Зробили Такі Вчені, як І.В.Арнольд, Р.А. Будагов.

· У сучасности мовознавстві проблемами перекладу творів у жанрі фентезі інтенсівно займаються Багато зарубіжніх дослідніків, Такі, як R.Nagel, Z.Shavit та Інші Вчені. Альо ж разом з тім Багато аспектів перекладу текстів даної категорії продолжают залішатіся до кінця НЕ вивченості.

Таким чином, логічнім и необхіднім становится Перехід до практичного АНАЛІЗУ, де відповідно до мети Дослідження ми розглянемо Особливості создания ірреального світу у романі Дж. Мартіна A Game of Thrones помощью лінгвістічніх та стилістичних ЗАСОБІВ.

лінгвістічній фентезі ірреальній роман


РОЗДІЛ 2. Лінгвістичні ЗАСОБИ створеня ІРРЕАЛЬНОГО СВІТУ У РОМАНІ ДЖОРДЖА Р.Р.МАРТІНА A GAME OF THRONES


.1 Лексічні засоби создания ірреального світу у романі Дж. Р.Р. Мартіна A game of thrones


Роман «Гра Престолів» поєднав в Собі елєменти чарівної казки Такі як: блукання по чарівній Країні, світ Іншої реальності, помічник (провідник), бої з неймовірнімі Чудовисько, мудрі люди Похил віку, фантастичні істоті, Різні Чарівні предмети, нагорода за подвиги, ряд випробувань, всілякі Перетворення. Альо самперед Мартін намагався создать свою епопею більш у історічному жанрі, чем у Казкова.

Картина фантастичного світу, в якому героям доводитися зустрічатіся з самими Загадкова істотамі, обрамляється в «A Game of Thrones», як и у чарівній казці, картиною реального світу: вона, як правило, и ПОЧИНАЄТЬСЯ и закінчується на реальній Землі. У Цій «кільцевої картіні» все реально: і обстановка, и герої и т. д. А потім ПОЧИНАЄТЬСЯ нереальні, фантастичні.

Ми будемо розглядаті лексічні засоби создания ірреального світу Джорджем Мартіном в романі A Game of Thrones на прікладі порівняння декількох діалектів різніх вігаданіх народів, та других прікладів.

Невід'ємною Частинами будь-якого фентезі-роману є вігадані істоті. Хоч Мартін и віддає перевага реальному світу, в его романі таки присутности Достатньо кількість вігаданіх персонажів та істот.

Наприклад гранкіні, білі ходоки (Інші), лютоволкі, упірі, діти

лісу, віверні, монтікорі, віхті, гарпії, ну і звічайній ж дракони. Розглянемо декілька істот докладніше.Walkers or The Others (Інші, або «Білі Ходоки») - напівлегендарні жахліві створіння, что Живуть на півночі далеко за Стіною. Це зловісні істоті, пов «язані з холодом, ночію и Довгого зимою; подібно людям, смороду носячи обладунки и Майстерня б »ються кріжанімі мечами, альо після смерті тануть и перетворюються на пар. Цілі Інших НЕ Ясні, альо смороду вбивають все живе и звертають убитих людей и тварин у упірів. Інші з'являються в «білий холод» - Дуже холодну и Дуже Волога погоду, з густим снігом або кріжанім дощем, туманом, часто з сильним північнім вітром. Можливо, білий холод має магічну природу и напускається Іншімі, а може, смороду просто чекають найбільш вігідної постривай для появи. Мелісандра іменувала бога темряви, противника Рглора, «Великим Іншім» и оголошувала Інших и упірів его військом - Можливо, Іншімі и правда командує Якийсь зловісній лідер. Завдяк старушці Нен, Мартін опісує Білих Ходоків так:

In that darkness the White...


Назад | сторінка 7 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Простір у романі Харукі Муракамі "Країна чудес без гальм і Кінець світ ...
  • Реферат на тему: Доля художника в романі "Мартін Іден" Джека Лондона
  • Реферат на тему: Проблема відносин художника і середовища в романі Джека Лондона "Марті ...
  • Реферат на тему: Космогонічні Українські народні подивись та вірування. Українські легенди ...
  • Реферат на тему: Деякі аспекти перекладу. Різні картини світу