Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Учебные пособия » Theoretical English grammar

Реферат Theoretical English grammar





k about it. p align="justify"> From the evidence afforded by the historical studies of the language we know that the English contracted form of the future - 'll has actually originated from the auxiliary will. So, in Modern English an interesting process of redistribution of the future forms has taken place, based apparently on the contamination will? 'Ll <- shall. As a result, the form - 'll in the first person expresses not the same "pure" future as is expressed by the indiscriminate will in the second and third persons. p align="justify"> The described system of the British future is by far more complicated than the expression of the future tense in the other national variants of English, in particular, in American English, where the future form of the first person is functionally equal with the other persons. In British English a possible tendency to a similar levelled expression of the future is actively counteracted by the two structural factors. The first is the existence of the two functionally differing contractions of the future auxiliaries in the negative form, i. e. shan't and won't, which imperatively support the survival of shall in the first person against the levelled positive (affirmative) contraction - 'll. The second is the use of the future tense in interrogative sentences, where with the first person only shall is normally used. Indeed, it is quite natural that a genuine question directed by the speaker to himself, ie a question showing doubt or speculation, is to be asked about an action of non-wilful, involuntary order, and not otherwise. Cf.: p align="justify"> What shall we be shown next? Shall I be able to master shorthand professionally? The question was, should I see Beatrice again before her departure? p align="justify"> The semantics of the first person futurity question is such that even the infinitives of essentially volition-governed actions are transferred here to the plane of non-volition, subordinating themselves to the general implication of doubt, hesitation, uncertainty. Cf.: p align="justify"> What shall I answer to an offer like that? How shall we tackle the matter if we are left to rely on our own judgment? p align="justify"> Thus, the vitality of the discriminate shall/will future, characteristic of careful English speech, is supported by logically vindicated intra-lingual factors. Moreover, the whole system of Modern British future with its mobile inter-action of the two auxiliaries is a product of recent language development, not a relict of the older periods of its history. It is this subtly regulated and still unfinished system that gave cause to H. W. Fowler for his significant statement: ".. of the English of the English shall and will are the shibboleth. "*

Apart from shall/will + Infinitive construction, there is another construction in English which has a potent appeal for being analysed within the framework of the general problem of the future tense. This is the combination of the predicator be going with the infinitive. Indeed, the high frequency occurrence of this construction in contexts conveying the idea of ​​an immediate future action can't but draw a very close attention on the part of a linguistic observer. p align="justify"> The combination may denote a sheer intention (either the speaker's or some other person's) to perform the action expressed by the infinitive, thus entering into the vast set of "classical" modal constructions. E.g.:

I am going to ask you a few more questions about the mysterious disappearance of the document, Mr. Gregg. He looked across at my desk and I thought for a moment he was going to give me the treatment, too.these simple modal uses of be going are countered by cases where the direct meaning of intention rendered by the predicator stands in contradiction with its environmental implications and is subdued by them. Cf.: p align="justify"> You are trying to frighten me. But you are not going to frighten me any more (L. Hellman). I did not know how I was going to get out of the room (D. du Maurier). p align="justify"> Moreover, the construction, despite its primary meaning of intention, presupposing a human subject, is not infrequently used with non-human subjects and even in impersonal sentences. Cf.: p align="justify"> She knew what she was doing, and she was sure it was going to be worth doing (W. Saroyan). There's going to be a contest over Ezra Grolley's estate (E. Gardner). p align="justify"> Because of these properties it would appear tempting to class the construction in question as a specific tense form, namely, the tense form of "immediate future", analogous to the French futur imm Г© diat (eg Le spectacle va cornmencer - The show is going to begin).

Still, on closer consideration, we notice that...


Назад | сторінка 74 з 188 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: The future tense
  • Реферат на тему: Our future. What the future holds
  • Реферат на тему: Our future. What the future holds
  • Реферат на тему: Intonation system of English in the process of historical development
  • Реферат на тему: Visions of the future