), передаючи В«поетичністьВ», В«височинаВ»; синтаксична конструкція "Nominativus Absolutus" і сучасній англійській також характеризується в прагматичному (стилістичному) плані як В«книжковаВ», В«офіційнаВ» і т.п. В цілому, однак, чітка прагматична В«маркированностьВ» більш характерна для лексичних одиниць, оскільки емоційна і стильова забарвленість граматичних форм у переважній більшості нейтральна. p align="justify"> На жаль, лінгвістична теорія прагматичних значень досі розроблена набагато слабше, ніж теорія значень референціальних. Тим часом не підлягає сумніву, що система прагматичних значень, що виражаються в мові, є досить складною і що ці значення якісно неоднорідні. Не претендуючи на остаточність, ми вважаємо за можливе запропонувати наступну схему класифікації типів прагматичних значень, яка, на нашу думку, застосовна як до російської, так і до англійського (а також і до багатьох інших) мов. p align="justify">. Стилістична характеристика слова. Поряд зі словами, що вживаються у всіх жанрах і типах мовлення (тобто стилістично В«нейтральнимиВ»), існують слова і словосполучення, вживання яких обмежено якимись певними жанрами і типами. Ця закріпленість слів за певними мовними жанрами стає їх постійної характеристикою і, тим самим, компонентом їх прагматичного значення. У цьому сенсі ми і вживаємо термін В«стилістична характеристика словаВ». p align="justify"> В цілому представляється правомірним виділяти два основних типи мови: побутово-розмовну та книжково-письмову. У межах цієї останньої різняться такі основні жанри: 1) художня література; 2) офіційно-науковий жанр; 3) публіцистичний жанр [Такої класифікації дотримується, зокрема, А.В. Федоров (див. А.В. Федоров. Основи загальної теорії перекладу, гл. 6). Трохи іншу (більш детальну) класифікацію дає І.Р. Гальперін у монографії "Stylistics", Moscow, "Higher School Publishing House", 1971, Part VI]. Кожен з цих жанрів, у свою чергу, підрозділяється на різновиди: так, всередині художньої літератури розрізняються художня проза, драматургія і поезія; всередині офіційно-наукового жанру - тексти офіційно-ділові, газетно-інформаційні, документально-юридичні та науково-технічні; всередині публіцистики - суспільно-політична література, газетно-журнальна публіцистика (у вузькому сенсі) і ораторська мова.
Не всім перерахованим жанрами мовлення, однак, властиво вживання певних, характерних саме для даного жанру, лексичних одиниць. Так, не існує якого-небудь шару лексики, вживання якої було б властиво виключно або навіть переважно мови художньої літератури - відмінною рисою цього жанру (крім поезії, яка має свій специфічний словник) є якраз широке використання лексики, що належить самим різним стилістичним верствам. Немає свого специфічного словника також і у мови публіцистики. p align="justify"> Враховуючи це, можна виділити у словниковому складі мови типу російської чи англійської наступні види стилістичної характеристики слів:
) Нейтральна - у слів, уживаних у всіх типах і жанрах мовлення, тобто у слів В«стилістично немаркованихВ». Сюди відноситься переважна більшість слів, що входять в ядро ​​словникового складу будь-якої мови. p align="justify">) Побутово-розмовна - у слів, що вживаються в усному мовленні в В«неофіційноюВ» ситуації і не вживаних, як правило, в письмовій мові [Виняток - використання побутово-розмовної лексики в мові художньої літератури (переважно в мови персонажів) і в публіцистиці]. (СР рос. Електричка, роздягальня, влипнути, шльопнутися, тренькает, чудний і пр.; англ, bobby, booze, dough гроші, buck долар, movie, buddy, to filch та ін.) p align="justify">) Книжкова - у слів, уживаних тільки в письмовій мові (у будь-яких її жанрах) і не вживаються в побутово-розмовної мови, хоча в В«офіційноїВ» ситуації вони можуть вживатися і в усному мовленні. (СР рос. Досяжність, вищезгаданий, простувати, добробут і пр.; англ, inebriety, conflagration, pecuniary, to commence, thereby і пр.)
) Поетична - у слів, уживаних переважно тільки в мові поезії (іноді також - у В«урочистій прозі). (СР рос. Вітчизна, глашатай, очі, уста та ін; англ, oft, morrow, steed та ін.) p align="justify">) Термінологічна - у слів, уживаних тільки або переважно в офіційно-науковому жанрі. Сюди відноситься вся наукова і технічна термінологія; сюди ж слід відносити терміни та спеціальні слова, що вживаються в галузі держави і права (юриспруденції), економіки, фінансів і військової справи, в суспільно-політичному житті, а також, мабуть, так звані В« канцеляризми В»[Характеристику словникового складу англійської мови в плані його стилістичної диференціації см. І.Р. Гальперін.]. p align="justify">. Регістр слова [Термін В«регістрВ» (register) в даному значенні або близькому до нього вживається в роботах лінгвістів так званої Лондонської школи, зокрема, у згаданій роботі Дж. Кетфорд "A Linguistic Theory of Translation"]. Говорячи про В«регістріВ», до якого належить слово, ми маємо на...