фактором, є фактор словотворчий, а інші ознаки можуть служити в рівній мірі як для виділення омонімів, так і для розрізнення значень того ж слова [М.М. Фольковіч 87: 1 960].
Підводячи підсумки можна сказати, що виділення кордонів відмінностей між омонімією і полісемією досить розмито. У кожного простого поняття кожного знака є тільки одне значення, і це значення асоціюється тільки з одним знаком. Але це відношення один до одного не реалізується в природних мовах [Арнольд 1986: 182]. Вибираючи слово, необхідно знати його значення, вживання а так само сполучуваність з іншими словами, щоб уникнути непорозумінь.
Список літератури
1) А.А. Реформатський «Вступ до мовознавства», Москва: Аспент Прес 1996. - 536 с.
) Д.Є. Розенталь, І.Б. Голуб, М.А. Теленкова «Сучасна російська мова» Москва: Айріс Прес 2010. - +488 с.
) Г.Б. Антрушина «EnglishLexicology», Москва: Видавничий дім Дрофа 1999. - 288 с.
) Т.І. Вендіна «Вступ до мовознавства», Москва: Вища школа 2010. - 288 с.
) О.С. Ахманова, В.В. Виноградов «Питання мовознавства», Мос?? ва: Видавництво Академії наук СРСР 1960. - 296 с.
) В.О. Нікішина, О.Н. Подсвірова «Теорія омонімії в сучасній лінгвістиці», ст. [# justify gt; 7) M.A. Kasheheyeva, J.A. Potapova, N.S. Tyurina «PracticalLexicology», Ленінград: Просвещение 1974. - 205 с.
) Е.М. Дубнец «Lexicology of The English Language» [# justify gt; 9) Т.Б. Назарова «Філологія і семіотика», Москва: Вища школа 2003. - 191 с.
10) Й.В. Арнольд «Лексикологія сучасної англійської мови», Москва: Вища школа, 1986. - 295 с.