Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Основні проблеми культури мови у ЗМІ

Реферат Основні проблеми культури мови у ЗМІ





вживання іноземних слів внаслідок незнання їх значення. Наведемо тлумачення низки поширених запозичень (З В«Тлумачного словника іншомовних слів Л. П. Крисіна (М., 1998). p> Автаркія - економічне відокремлення країни, спрямоване на створення замкненого національного господарства, здатного обходитися без ввезення товарів з-за кордону. p> Брокер - посередник при укладанні угод на біржі.

Депозит - грошові кошти або цінні папери, поміщаються в кредитні установи.

Дебітор - боржник.

Дилер - особа чи установа - продавці підприємства, фірми; біржовий посередник, що займається купівлею і продажем цінних паперів.

Дилема - положення, при якому вибір одного з двох протилежних рішень однаково скрутний.

Дистриб'ютор - особа чи установа, зайняте розміщенням на ринку збуту товарів, вироблених яким - або підприємством.

Інсинуація - наклепницьку вигад.

Істеблішмент - правлячі і привілейовані групи суспільства, а також вся система влади і управління, за допомогою якої вони здійснюють своє панування.

Моніторинг - систематичне спостереження за якимось процесом з метою фіксувати відповідність результатів цього процесу первісним припущенням.

Нувориш - багатій - вискочка, людина, що розбагатіла на спекуляціях.

Реноме - усталене (зазвичай сприятливе) думка про що - небудь.

Паблісіті - популярність у суспільстві, популярність, слова; реклама, рекламування кого-небудь.

Сервер [се] - обслуговуючий пристрій у системах автоматичної обробки інформації.

Фіаско - неуспіх, повна невдача.


Мовні помилки

Помилки пояснюються порушеннями правил освіти різних форм слова. Найбільша кількість мовних похибок зустрічається при вживанні імені числівника. У наведених далі прикладах помилки пояснюються саме незнанням особливостей відмінювання слів цієї частини мови. p> Розглянемо кілька прикладів. p> В«Вчора ще тут (у Сєвероморську) було близько чотириста камерВ» (Правильно: В«близько чотирьохсотВ»). В«Операції проводитимуться пятидесятью відсотками акцій холдингу В»(правильно:В« з п'ятдесятьма відсотками В»). В«Більш вісімсот тисяч пенсіонерів можуть жити тепер гідно В»(правильно:В« більш вісімсот тисяч пенсіонерів В»). p> Несклонение або неповне відмінювання складних і складених числівників є порушенням літературної норми. Рідко схиляють журналісти числівник В«півтораВ». Протягом півтори доби місто спорожнів В»(правильно: В«Півтори добиВ»). p> Нерідкі помилки і у виборі відмінкової форми складеного числівника, оканчивающегося на В«дваВ», В«триВ», В«чотириВ» у поєднанні з живим іменником. У таких конструкціях незалежно від категорії одухотвореності знахідний відмінок зберігає форму називного, наприклад: В«Всього за цей місяць в госпіталь доставили тридцять два поранених В»(а неВ« тридцять двох поранених В»). p> Не відповідає літературній нормі і така пропозиція: В«Будівництво комплексу має бути завершено до двох ти...


Назад | сторінка 8 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Чи правильно було канонізувати Миколи II і його сім'ю
  • Реферат на тему: Зовнішньоекономічні товарообмінні операції: правильно обчислюємо ПДВ
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Помилки в іншомовному мови учнів, технології їх виправлення
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови