у їх відсутності як таких, а також в силу встановлених законом обмежень;
докази, поява яких можливе тільки внаслідок вчинення судом встановлених законом процесуальних дій.
Проте яким би не був доказ з точки зору його класифікації за всіма вищезазначеними ознаками, з метою здійснення правосуддя одне з першорядних значень має факт отримання докази при повному дотриманні федерального закону. Доказ, отримане з порушенням федерального закону, не допускається до використання.
В цій нормі, безумовно, знаходить своє відображення положення ч. 2 ст. 50 Конституції РФ, відповідно до якої при здійсненні правосуддя не допускається використання доказів, отриманих з порушенням федерального закону .
Глава 2. Засоби доказування
. 1 Письмові докази
Відповідно до ст. 75 АПК РФ письмовими доказами є відомості про обставини, що мають значення для справи, договори, акти, довідки, ділова кореспонденція, інші документи, виконані у формі цифрового, графічного запису або іншим способом, що дозволяє встановити достовірність документа.
До письмових доказів відносяться також протоколи судових засідань, протоколи здійснення окремих процесуальних дій і додатки до них.
Документи, отримані за допомогою факсимільного, електронного чи іншого зв'язку, у тому числі з використанням мережі Інтернет, а також документи, підписані електронним цифровим підписом або іншим аналогом власноручного підпису, також допускаються в якості письмових доказів.
Все частіше контрагенти в текстах договорів вказують на умову про надання юридичної сили угодою, укладеною за допомогою факсимільного зв'язку, або про вчинення таким чином юридично значимих дій в процесі виконання угоди. Однак у разі виникнення спору сторони можуть зіткнутися з певними несприятливими наслідками.
Судова практика арбітражних судів в окремих випадках допускає використання факсимільних повідомлень як доказів. Так, з постанови ФАС МО від 30 вересня 2002 року по справі № КГ-А40/6516-02 випливає, що основним реквізитом в даному випадку є рядок, яка повинна бути розташована у верхній частині прийнятого документа, що дозволяє ідентифікувати передавальний апарат і що містяться реквізити: найменування передавальної організації, дата і час передачі, номер телефону та номери сторінок.
Однак така позиція видається сумнівною, оскільки вся зазначена інформація, у тому числі номер телефону відправника, його назва, відноситься до програмованої і з точністю може бути відтворена на будь-якому факсимільному апараті аналогічної моделі в будь-який час, що не дозволяє ідентифікувати відправника.
Ст. 75 АПК РФ закріплює ряд найважливіших вимог до оформлення закордонних письмових документів (доказів), недотримання яких загрожує їх неприйняттям (відхиленням) арбітражним судом:
до представляються в арбітражний суд письмовим доказам, виконаним повністю або в частині іноземною мовою, повинні бути додані їх належним чином завірені переклади на російську мову;
документ, отриманий в іноземній державі, визнається в арбітражному суді письмовим доказом, якщо він легалізований у встановленому порядку;
іноземні офіційні документи визнаються в арбітражному суді письмовими доказами без їх легалізації у випадках, передбачених міжнародними договорами Російської Федерації.
Стосовно до вимогу про додатку перекладу документів на російську мову слід вказати, що основою тут виступає ст. 12 АПК РФ, яка визначає, що судочинство в арбітражному суді ведеться російською мовою. Арбітражний суд приймає документи, складені на мові іноземних держав тільки за умови супроводження їх нотаріально завіреним перекладом на російську мову.
Дана правова позиція була роз'яснена в п. 27, 28 Постанови Пленуму ВАС РФ від 11 червня 1999 №8 Про дію міжнародних договорів Російської Федерації стосовно питань арбітражного процесу (далі - Постанова №8) та п. 5 Інформаційного листа Президії ВАС РФ від 25 грудня 1996 року №10 Огляд практики розгляду спорів у справах за участю іноземних осіб (далі - Інформаційний лист №10).
Відповідно до п. 5 Інформаційного листа №10 арбітражний суд має право приймати іноземні офіційні документи без консульської легалізації, якщо останнє передбачено двосторонньою міжнародним договором і документи супроводжено їх завіреним перекладом на російську мову.
Відповідно до п. 6 Інформаційного листа №10 арбітражний суд приймає іноземні документи без їх легалізації у випадках, передбачених Гаазькою конвенцією, що скасовує вимоги легалізації іноземних офіційних документів (1961).
Відпо...