Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Історія гуманістичної культури Німеччини

Реферат Історія гуманістичної культури Німеччини





До християнського дворянства німецької нації про поліпшення християнського стану (1520), в якому він нападав на римську курію, звинувачуючи її в особистості, в тому, що вона розоряє Німеччину, профанує віру Христову.

Великою подією в літературному та суспільному житті Німеччини з'явилися духовні пісні і шпрухи Лютера. Не поділяючи класичних захоплень гуманістів, бачачи вершину поезії в старозавітних псалмах, він переводив їх на німецьку мову, а також створював за їх зразком духовні пісні, що одержали широке поширення в протестантських колах. Одним з таких прославлених поетичних творінь Лютера є пройнятий упевненістю в перемозі хорал (Ein feste Burg ist unser Gott - Господь могутній наш оплот raquo ;, перекладення псалма 46), що швидко став, за словами Ф. Енгельса, Марсельєзою XVI століття [Маркс К., Енгельс Ф. Соч. 2-е вид. Т. 20. С. 346-347].

Є в піснях Лютера відзвуки гуситських пісень, старовинних латинських гімнів і німецької народної поезії. Іноді Лютер прямо починає свою пісню словами, запозиченими з ужитку народної пісні ( Нову пісню ми починаємо ... і т.п.). Кращим пісням Лютера притаманні простота, задушевність і мелодійність, характерні для народної поезії. Недаремно такий вимогливий поет, як [іменний покажчик] Генріх Гейне, захоплено відгукувався про пісні Лютера, виливається з його душі в боротьбі і лихах raquo ;, і навіть бачив у них початок нової літературної ери.

Все ж найзначнішим починанням Лютера став переклад Біблії німецькою мовою (1522-1534), що дав підставу Енгельсу сказати: Лютер вичистив авгієві стайні не тільки церкви, але й німецької мови, створив сучасну німецьку прозу raquo ; [Там же. С. 346]. Значення лютеровского перекладу, спирається не на латинський текст Вульгати, як звичайно бувало в той час, а на давньоєврейську та грецьку тексти, не тільки в тому, що він, безсумнівно, точніше інших перекладів, що з'являлися до Лютера (між 1466 і 1518 рр. Вийшло з друку 14 перекладів Біблії на верхньонімецький мову, до 1480-1522 рр. відносяться чотири видання Біблії мовою нижньонімецький), але і в тому, що Лютеру вдалося затвердити норми загальнонімецького мови і тим самим сприяти національної консолідації. Я не маю свого особливого німецької мови, - писав Лютер, - я користуюся загальним німецькою мовою так, щоб мене однаково розуміли південці і сіверяни. Я говорю мовою саксонської канцелярії, якою слідують всі князі і королі Німеччини: Всі імперські міста і князівські двори пишуть на мові саксонської канцелярії нашого князя, тому це і є самий загальний німецьку мову .

Але, використовуючи граматичну форму саксонської канцелярської писемності, Лютер черпав матеріал з живої народної мови. При цьому він виявив дивовижне почуття німецької мови, його пластичних і ритмічних можливостей. І він закликав вчитися багатому барвистому і гнучкому німецької мови не у сухих педантів, але у матері в будинку raquo ;, у дітей на вулиці raquo ;, у простолюдина на ринку ( Послання про переведення raquo ;, 1530). Успіх лютеровской Біблії був величезний. На ньому виховувалося не одне покоління німців, у тому числі такі самобутні національні прозаїки, як Гриммельсгаузен, і такі гіганти, як Гете.

Вже в XV ст. Німеччину почали опромінювати спалаху селянських повстань. Збудження народних мас зростало у міру того, як їх становище ставало все більш і більш важким. То тут, то там спалахували повстання, виникали таємні селянські спілки. З кінця XV в. народне визвольний рух, що включав не тільки селян, а й міську бідноту, взяло ще більш грізний характер. Воно росло, ширилося, поки в роки Реформації в обстановці загального потрясіння не перетворилося на полум'я Великої селянської війни.

У XV-XVI ст. пісня була одним з найпоширеніших видів масового мистецтва. До цього часу відносяться перші збірки німецьких народних пісень, серед яких зустрічаються справжні поетичні шедеври. Хто тільки не складав у той час пісень! Хто їх не співав? Землепашец і пастух, мисливець і рудокоп, ландскнехт, бродячий школяр і підмайстер співали про свої радощі і прикрощі, про події, давно минулих або щойно розігралися. Велике місце в пісенній творчості займала любов, нерідко пов'язана з розлукою. Поряд з душевними ліричними були пісні сатиричні, жартівливі, календарні, а також сповнені драматизму балади - наприклад, балада про Тангейзері, привернувши згодом увагу композитора Ріхарда Вагнера.

Пісня, що грала підчас роль свого роду усній газети, откликавшаяся на злобу дня, не могла залишатися осторонь від все нараставшего визвольного руху. Ще 1452 р в Тюрінгії, за словами мансфельдского хроніки (1572), складалися і співалися пісні, в яких можновладці застерігають і заклинає не пригнічує селян надміру і до всіх ставитися по праву і справедливості raquo ;. На початку XVI ст. з'явилося безліч пісень, в...


Назад | сторінка 9 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Найдавніші письмові пам'ятки німецької мови. Періодизація німецької мо ...
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Історія народної пісні у Франції
  • Реферат на тему: Методика викладання німецької мови як другої іноземної мови на початковому ...
  • Реферат на тему: Значення народної пісні у віхованні патріотичних почуттів школяра