відливаючи голову, стан і ноги в різні форми; не вміли відливати статуй в одну форму (у + В.п.). Виявляється, таке поєднання слів означає В«Робити однієї формиВ», а я спочатку В«все голову ламалаВ», як же вони потім частини тіла скріплювали.
Доля у кожного словосполучення була своя. Десь усунувся тільки привід, але в більшості випадків змінилася відмінкова форма, а слідом за нею замінився і привід.
Тип дев'ятий увібрав в себе все, що залишився без прийменника. Згодом прийменник В«звідки не візьмись і з'явисяВ», що спричинило за собою зміну форми відмінка керованого іменника.
завдяки всіх, і живих і мертвих; покровітельствуя Імператорів Грецьких (Р.п.)
вірити їх загального походженням (Д.п.)
відбуваються в честь ідолу язичницькому; в честь йому здійснила тризну (Д.п.)
сліди варварства, приборкати людинолюбством духом Християнства (Д.п.)
піде воювати Болгарію (В.п.)
вони воювали береги Фландрії, Ельби і Рейну (В.п.)
засвідчуючи єдино їх загальна Азіатське походження (В.п.)
ворожили майбутнє; Жерці ворожили майбутнє допомогою коней (В.п.)
З останніх чотирьох прикладів видно, що спочатку дієслова були перехідними і вимагали при собі прямого доповнення.
Всі ці синтаксичні архаїзми у сфері дієслівного управління іменниками, ймовірно, були досить широко вживаними і могли представляти встановлює норму, яка з часом змінилася. Або навпаки, кальки (неологізми, введені Карамзіним) підлаштувалися по неї. Вживання таких словосполучень ніяк не можна назвати умисним.
Тільки одне словосполучення 9проізвольно використане) взято Карамзіним у своїй древньої цілісності і може бути розглянуто як лексична одиниця - це В«ходити в данинуВ»:
В«Піди в данину з нами, та й ми разом з тобою будемо задоволені.В» Пропозиція є стилізованої цитатою.
Група номер два не так обширна, як перша. Всі конструкції являють собою синтаксичні кальки, що вводяться Карамзіним.
Не знаючи землеробства, мешкаючи в наметах, кибитках, або вежах, Печеніги шукали єдино огрядних лугів для стад, шукали також багатих соседов для грабіжництва, славилися бистротою коней своїх, озброєні списами, цибулею, стрілами, миттєво оточували ворога і миттєво ховалися з очей його, кидалися не кінь в самі глибокі річки або замість човнів вживали великі шкіри.
Стародавні Добродії наші, за звістки Костянтина Багрянородного, всякий рік у Листопаді місяці відправлялися з військом з Києва для об'їзду міст своїх і поверталися до столиці не колись Квітня.
Дана конструкція з прийменником для : В«дієслово + для + віддієслівний іменникВ» - не використовується в сучасній російській. Зараз їй відповідає складне речення з інфінітивної придаткове частиною з союзом щоб . Архаїчна дієслівна група є калькою з французької мови, введеної Миколою Михайловичем. Доказом служить те, що в англійській мові широко вживається герундіальний оборот (герундій - одна з неспрягаемие форм дієслова, що мають граматичні ознаки дієслова та іменника). Наприклад, пропозиція В«He made an excuse for going homeВ» дослівно перекладається. як «³н зробив вибачення для повернення додомуВ», літературний переклад містить в собі поєднання В«щоб + інфінітивВ»: Він вибачився, щоб піти додому. p> Зустрічаються пропозиції, де обставина способу дії виражено іменником з прийменником (Повідомляється з нарєчієм), на місці яких і є ці самі прислівники в сучасному російській літературній мові.
Відчуваючи себе більш інших винними, жителі Коростів ціле літо оборонялися з відчаєм.
Сторіччя називалося століттям, тобто життя людського, до свідоцтво, наскільки предки наші звичайно долголетствовалі, обдаровані міцним складанням і здорові физическою діяльністю.
Перше, без сумніву, походить від бою і на початку своєму могло знаменувати воїна відмінною хоробрості, а після звернулося в народне гідність.
Михайло III , Нерон свого часу, царював тоді в Константинополі, але був у відсутності, воюючи на берегах Чорної річки з агарянами.
Проте ж багато Князі, володіючи щасливо і довгий час, вміли повідомляти право спадковості дітям.
Конструкції містять різні за походженням іменники в різних відмінкових формах і різні прийменники. Можливо, словосполучення є синтаксичними кальками (знову ж таки) з французької мови. Деякі з низ співвідносяться з англійськими. p> Словосполучення, що містять слово В«сутьВ», дуже популярні у Карамзіна. p> Я шукав найдавніших списків: найкращі Нестора і продовжувачів його суть характерні, Пушкінський і Троїцький, XIV і XV століття.
... ймовірно, що Каганова городище, поблизу Харкова, та інші, названі Козарскімі, поблизу ...