нні штучки-мучки, як і у вихідному слові штучки, є невизначеність і несерйозне ставлення говорить: міліція за такі штучки-мучки по голівці не гладить [Янко-Трініцкая 1968: 49]; Справа поставлена. образливо сухо. Ніяких цих душевних штучок-мучек! До молодому батькові ставляться з суворою Байдуже, наче він не чоловік (І.Ільф, Є. Петров, фейлетон Безтурботна тумба ); Ну що ні виберу , всі штучки-мучки, цікаво як виглядає (з чату); Я всі ці штучки-мучки комп'ютерні як абетку знаю (з повісті); Зараз ми змалюємо прутиком твої штучки-мучки! Зараз ми тебе виведемо на чисту воду, бродяга, ми тебе обчислимо ... (З фантастичного детективу); так само вживається і нерегулярно освічений, але більш частотний варіант штучки-дрючки.
Безсумнівно, найпоширенішою шм-редуплікацією є форма танці-шманці, іноді також танці-шманці-обніманци,-обжіманци, окказионально також-зажиманци,-обжірамци,-випіванци, ... та романси (Ось тоді-то і почнуться// Танці, шманці і романси - Марія Коновалова, Віра Гаврилко, Профорієнтація ). Слово танці-шманці часто означає не танці як такі, а все, пов'язане з танцями, вказує на ситуацію вечірки, розпивання спиртних напоїв, обіймів і т.д., часто зустрічається в контексті типу всякі, і інш., І т.п. і в поєднанні з парними словами . СР приклади, знайдені в Інтернеті: разновсяческіх танців-шманці; обожнюю всілякі танці-шманці і всяку музичку; люблю всякі диски, веселощів, танці-шманці і таке; з жартами-примовками, танцями-шманці і інш.; танці-шманці, пиво -горілка, інет і ще ціла купа всякої раzzzной бодяги; вечірка, танці-шманці, вино-горілка, огірки-оселедець; а він за нею так упадає - подаруночки-квіточки, любовь-морковь, танці-шманці, целовашкі-обнімашкі. Власне негативно оцінки в самій формі танці-шманці немає, однак ця форма добре поєднується з контекстами, де така оцінка виріжемо: За ОРТ теж не було нічого путнього - танці-шманці, дівчинки-хлопчики, ні голосу, ні повадки. Начебто реп - але до тусне ДеЦла-шмецлов відношення не має (з Московського комсомольця ).
Не дивно, що форми з м-редуплікацією нерідко так чи інакше пов'язані зі Сходом. Зокрема, перша власна російська редуплікованих форма, відома нам з літератури - приводиться в статті [Джафар 1900] морфонологических нетривіальна редуплікація татарин-мамарін. p align="justify"> У редуплікованих форми павич-мавлін в російській разговороном мові є свій абсолютно конкретне джерело - мультфільм Павич з серії span> Пригоди Мюнхаузена . Там редуплікація дуже точно використовується для надання мови джина східного колориту: Який такий пави...