МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ
Федеральне державне бюджетне освітня установа вищої професійної освіти
ВИПУСКНА КВАЛІФІКАЦІЙНА (ДИПЛОМНА) РОБОТА
АНТРОПОНОМІНАНТИ У РОСІЙСЬКОЮ та чеської мов: словотворчих АСПЕКТ
Роботу виконала
Шумен М.А.
Краснодар +2014
Зміст
Введення
. Теоретичні підстави дослідження
1.1Способи словотворення в російській і чеській мовах
1.2Основние способи і засоби антропономінаціі
.3Заімствованіе антропономінантов як активний процес в російській і чеській мовах
2. Тематичні групи антропономінантов і словотворчі засоби їх оформлення
2.1Номінаціі людини за родом діяльності, професії
2.1.1Суффіксальний спосіб антропономінаціі
2.1.2Образованіе антропономінантов, що позначають професію і рід діяльності, за способом складання основ
2.2Номінаціі людини за родом занять
2.2.1Суффіксальний спосіб утворення антропономінантов, що позначають рід занять людини
2.2.2Образованіе антропономінантов, що позначають рід занять, за способом складання основ
2.3Номінаціі людини за її зовнішнім якостям, утворені суфіксальним способом
2.4Номінаціі людини по внутрішнім якостям
2.4.1Суффіксальний спосіб утворення антропономінантов, що позначають внутрішні якості людини
2.4.2Образованіе антропономінантов, що позначають внутрішні якості людини, за способом складання основ
Висновок
Список використаних джерел
Введення
Дипломна робота присвячена дослідженню процесу утворення російських і чеських антропономінантов (найменувань особи), що позначають професійну діяльність, рід занять, внутрішні і зовнішні якості людини.
Актуальність обраної теми обумовлена ??тим, що порівняльний аналіз механізмів утворення антропономінантов в різних мовах однієї мовної сім'ї є однією з актуальних проблем слов'янознавства. Як зазначає Р.А. Будагов, «останнім часом дедалі більше поширюється думка, що тільки функціональний підхід може наблизити лінгвіста до розуміння справжніх подібностей і справжніх відмінностей між мовами» [2, С. 3]. Однак складність функціонального опису пов'язана з тим, що в сучасному мовознавстві в цілому і в словотворенні зокрема тільки почала розроблятися загальна методика функціонального підходу до вивчення споріднених мов. У нашій роботі ми спробували провести зіставлення способів і засобів освіти антропономінантов в російській і чеській мовах - мовами родинних, але представляють різні гілки слов'янської мовної сім'ї. Зокрема, матеріал дослідження дозволяє розглянути процес утворення антропономінантов, що позначають професію, рід занять, зовнішні і внутрішні якості людини, виявити схожість і відмінності словотворчих одиниць, які беруть участь у цьому процесі, а також відзначити їх регулярність/нерегулярність.
Новизна даної роботи полягає в тому, що в спеціальній літературі в недостатній мірі описані словотворчі способи антропономінаціі в російській і чеській мовах, крім того, мало робіт, присвячених їх зіставному аналізу. Дослідження особливостей стилістичної номінації дозволило розглянути деякі проблеми словотвірного синтезу і на матеріалі емоційно-оцінних найменувань особи, що виражають зовнішні і внутрішні якості людини, показати механізм формування емоційно-оцінного значення.
Об'єктом дослідження послужили іменники, номінується людини, представлені в російських і чеських лексикографічних джерелах.
Предметом дослідження є словотворчі способи і засоби антропономінаціі, що позначають професію, рід занять, зовнішні і внутрішні якості людини.
Метою даного дослідження було опис словотворчих можливостей лексико-словотвірної підсистеми найменувань особи і розкриття словотвірного механізму антропономінаціі. Для досягнення поставленої мети було необхідно вирішити ряд конкретних завдань: антропономінант чеську мову словотвір
· визначити критерії відбору антропономінантов;
· виділити з усіх найменувань особи антропономінанти зі значенням професії, роду занять, зовнішніх і внутрішніх якостей людини;
· вивчити словотворчі способи і засоби, якими утворюються найменування особи за професією, родом занять, за зовнішніми та внутрішніми якостям людини;
· описати особливості утворення нових слів із запозиченими словотворчими засобами в російській і чеській мовах;
· звернути увагу на регулярність/нерегул...