Міністерство освіти і науки Російської Федерації
Федеральне державне бюджетне освітня установа
вищої професійної освіти
Кубанський державний університет
(ФГБОУ ВПО КубГУ )
Кафедра прикладної лінгвістики і нових інформаційних технологій
Допустити до захисту в ГАК
Завідувач кафедри
доктор філол. наук, професор
І.П. Хутиз
Випускна кваліфікаційна робота бакалавра
Неологізми англомовного походження в сучасній російській мові: особливості функціонування та способи їх перекладу
Роботу виконав (а): Є.І. Чекова
Науковий керівник
канд. філол. наук, доцент
К.В. Овчарова
Нормоконтролер
канд. філол. наук, доцент
Ф.А. Злодійська
Краснодар +2014
Зміст
Введення
. Теоретичні основи словотворення і теорія запозичення
. 1 Способи утворення нових слів в російській мові
. 2 Найбільш продуктивні способи утворення нових слів у сучасній російській мові
. 3 Визначення поняття запозичення
. 4 Причини лексичного запозичення та шляхи запозичення
. 5 Асиміляція лексичної одиниці в системі мови, що запозичить і групи неологізмів англомовного походження з урахуванням ступеня їх асиміляції
. Неологізми як об'єкт вивчення лінгвістики
. 1 Роль неологізму і неономінаціі у розвитку лексичної і словотвірної підсистем
. 2 неологіческіе процеси в сучасній російській мові на лексико-словотвірному рівні
. 3 Тенденції в поповненні лексичного складу сучасної російської мови
. 3.1 внеязиковом (екстралінгвістичні) причини поповнення словникового фонду російської мови
. 3.2 Внутрішні (інтралінгвістичні) стимули розвитку і збагачення російської мови
. Особливості функціонування неологізмів англомовного походження в сучасній російській мові
. 1 Способи перекладу неологізмів англомовного походження в сучасній російській мові
. 2 Тематичні групи англомовних неологізмів
. 2.1 Сфера одяг та взуття
. 2.2 Сфера харчування і кухня
. 2.3 Сфера мистецтво і культура
. 2.4 Сфера ділова лексика
Висновок
Список використаних джерел
Додаток
Введення
російська неологіческіе англійська запозичення
Російська мова існує багато століть, і весь цей час змінюється його словниковий склад: одні слова йдуть з мови, інші, нові, з'являються. Зміни в мові відбуваються поступово і досить повільно, однак ті зміни, які відбуваються в лексичному складі сучасної російської мови початку XXI століття, можна порівняти з виверженням вулкана.
Необхідно враховувати той факт, що лексика як найбільш рухома частина мови, є відображенням стану суспільства, свідомості і мислення людей, вона реагує на всі зміни навколишнього нас дійсності, тобто розвивається разом з життям. Тому таке мінливість лексичної системи завжди знаходиться в полі зору лінгвістів, а спостережувані в даний час процеси поповнення та збагачення мови особливо.
Встановлення тенденцій розвитку словотворчих процесів у мові, виникнення нових слів, запозичення і їх асиміляція є важливими проблемами лексикології і зокрема її галузі, неології. Перш ніж винести судження про нове слово або його новому значенні, потрібно всебічно досліджувати неологізм. Тим більше, в ситуації активного проникнення іншомовної лексики, в особливості англійської, в сучасну мова гостро постають питання про коректне використанні запозичень і про необхідність цього використання в російській мові.
У даний період часу відбувається засилля англійської мови в російській у вигляді запозичень англійського походження. Оновлення лексичного складу відбувається надзвичайно швидкими темпами, що вимагає пильного спостереження. Цим і зумовлена ??актуальність даної роботи.
Теоретична значущість роботи полягає в тому, що результати дослідження доповнюють і суміщають відомості про стан сучасної російської мов...