Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Ідіоматичні вирази як засіб відображення традицій і звичаїв італійців

Реферат Ідіоматичні вирази як засіб відображення традицій і звичаїв італійців





Зміст


Введення

Глава 1. Ідіоматика італійської мови

1.1 Поняття ідіоми

1.2 Ідіоматичні вираження в різних мовах світу

1.3 Лексичний склад італійської мови

1.4 Ідіоми в італійській мові

.5 Класифікації ідіоматичних виразів

.5.1 Класифікація Т.Є. Черданцева

.5.2 Класифікація А.А. Потебня

.5.3 Класифікація з використанням кулінарних образів Е.А. Юріної

Висновки по першому розділі

Глава 2. Аналіз ідіоматичних виразів

.1 Ідіоматичні вирази, що описують повсякденне життя людини

.2 Ідіоматичні вираження історичного походження

.3 Ідіоматичні вирази, що включають в себе назви тварин

.4 Ідіоматичні вираження політичного і військового характеру

.5 Ідіоматичні вираження із згадкою дозвілля та валюти

.6 Ідіоматичні вираження літературного походження

.7 Ідіоматичні вираження біблійного походження

Висновки по другому розділі

Висновок

Список використаної літератури

ідіоматичний вираз італійську мову


Введення


Мова не просто відображає світ людини і його культуру. Найважливіша функція мови полягає в тому, що він зберігає культуру і передає її з покоління в покоління. Саме тому мова відіграє таку значну роль у формуванні особистості, національного характеру, етнічної спільності, народу, нації.

Щоб краще зрозуміти образ думок і характер народу, історію, традиції і звичаї країни досліджуваної мови, необхідно зануритися в народну творчість цієї країни. Італійська мова багатий на усталені вирази, численні прислів'я, приказки та афоризми.

Ідіоматичні вираження постійно зустрічаються в італійській літературі, в газетах, у фільмах, в передачах радіо і телебачення, а так само активно вживаються носіями мови як в підготовленій, так і у спонтанному мовленні і сприяють реалізації комунікативних інтенцій мовця. Ідіоматичні вирази різноманітні, вони знаходяться як би поза тимчасового простору. У який би час ми не жили, вони завжди залишаться актуальними, припадають завжди до місця. У идиоматике відображений багатий історичний досвід народу, уявлення, пов'язані з трудовою діяльністю, побутом і культурою людей. Правильне й доречне використання подібних виразів надає промови неповторну своєрідність і особливу виразність. Будучи невід'ємним атрибутом народного фольклору, і в свою чергу, атрибутом культури даного народу, ідіоматичні вирази несуть в собі відбиток життя тієї нації, до якої вони належать, це образ думок і характер народу.

Таким чином, в них відображені своєрідний національний колорит почуттів та емоцій, образ думок і дій, стійкі і національні риси звичок і традицій, що формуються під впливом умов матеріального життя, особливості історичного розвитку даної нації і виявляються в специфіці її національної культури.

Актуальність даної роботи обумовлена ??тим, що будь-яка мова бідний без використання прислів'їв, приказок або ідіом, але також важливо, щоб вживання подібних виразів було доречним. Для цього необхідно знати походження виразів.

Об'єктом даної роботи є італійську мову і італійська культура

Предметом даної роботи є ідіоматичні вирази, традиції і звичаї італійців

Метою даної роботи є дослідження впливу традицій і звичаїв італійців на ідіоматику

Для досягнення поставленої мети в даній роботі необхідно розглянути ряд завдань дослідження:

визначити поняття ідіоми

провести аналіз походження ідіом

виявити вплив звичаїв італійців на ідіоматичні вирази

Для виконання даного ряду завдань в роботі будуть використані різні довідники, словники і письмові джерела.



Глава 1. Ідіоматика італійської мови


1.1 Поняття ідіоми


Фразеологізм, або фразеологічна одиниця, також ідіома - стійке словосполучення, яке виконує функцію окремого слова, употребляющееся як деяке ціле, яке не підлягає подальшому розкладанню і звичайно не допускає всередині себе перестановки своїх частин. Значення фразеологізму не виводиться із значень складових його компонентів (напр., Laquo; дати здачі - відповісти ударом на удар, залізниця - особливий тип комунікації з рейками для поїзда, шпалами і т. П., А не просто дорога, вимощена залізом).

Фразеологія будь-якої мови - це найцінніше лінгвістичну спадщину, в якому відображаються бачення світу, національна культура, звичаї і вірування, історія говорить на ньому народу. Завдяки фразеології, а особливо идиоматике, можна проникнути в...


сторінка 1 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мова. Походження мови. Класифікація мов
  • Реферат на тему: Ocoбенності вираження подяки в іноземній мові (на прикладі англійської мови ...
  • Реферат на тему: Правовий комплекс звичаїв і традицій корінного нечисленного народу Крайньої ...
  • Реферат на тему: Роль народних традицій, звичаїв та фольклору у формуванні особистості підро ...
  • Реферат на тему: Мова як відображення історії і культури народу