Національно-культурна своєрідність фразеологічних одиниць у англійською, білоруською та російською мовами
ВСТУП
Одним з найважливіших почуттів людини є колірне сприйняття навколишнього світу, так як більшу частину інформації ми отримуємо завдяки органам почуттів. Відомо, що робота органів почуттів універсальна для всіх людей, незалежно від того носіями яких мов вони є. Однак сприйняття та інтерпретація інформації - суб'єктивні. Кожна мова має свою кольорову гаму, яка відображає особливості менталітету, історію народу, культуру, світогляд. Наприклад, у мові ненців для позначення поняття «сніг» є близько сорока різних слів; в мові оленярів чукчів є окремі слова для першого снігу, який повинен розтанути, і для першого снігу, який більше не буде танути; для м'якого снігу і для щільного снігу; для весняного снігу з проталинах і для мокрого, розм'яклого, тонкого снігу; для мерзлого снігу та для снігу, ущільненого вітром після снігопаду; для м'якого снігу, що ліг на щільний сніг, і для снігу, підталого днем. Цілком зрозуміло, що все це різноманіття породило й достаток назв відтінків білого кольору, пов'язаного зі снігом [7, c. 30].
У будь національній культурі колір має безліч символічних значень, пов'язаних з менталітетом народу. Особливо яскраво відбивається символіка кольору в стійких словосполученнях, виявляючи культурні стереотипи, закріплені в мові. Мовна картина світу суб'єктивна, її формування відбулося на етапі формування народу і його мови. Мовна картина світу є результатом когнітивної діяльності народу. У кожної мови своя картина світу, що відображає навколишній світ інакше, ніж це роблять інші мови.
Національно-культурна специфіка визначається особливостями мовної та культурної картин світу, психологічними особливостями представників культури, а також гео-кліматичними особливостями. Актуальність роботи визначається тим, що в даний час серед лінгвістів загострюється інтерес до національно-культурних особливостей, які можна вивчати на матеріалі мови і які проявляються при порівняльний аналіз декількох мов.
До теми трансляції культури в мові зверталися такі лінгвісти, як О.А. Корнілов [8], В.А. Маслова [17], З.Д. Попова [21] та інші.
Метою курсової роботи є виявлення національно-культурної своєрідності фразеологічних одиниць зі структурно-семантичним компонентом «білий» і «чорний» в англійською, білоруською та російською мовами. Для досягнення поставленої мети необхідно вирішити наступні завдання:
) розкрити поняття мовної картини світу;
) розглянути фразеологічні одиниці як засіб репрезентації національно-культурних особливостей;
) проаналізувати фразеологічні одиниці зі структурно-семантичним компонентом «білий» і «чорний» в англійською, білоруською, російською мовами;
Об'єктом дослідження в курсовій роботі є фразеологізми зі структурно-семантичним компонентом «білий» і «чорний» в англійською, білоруською, російською мовами.
Предметом дослідження в курсовій роботі є національно-культурна специфіка фразеологічних одиниць зі структурно-семантичним компонентом «білий» і «чорний» в англійською, білоруською та російською мовами.
Методологічною базою даного дослідження стали наступні методи: когнітивна інтерпретація та порівняльний аналіз.
Ця курсова робота складається з вступу, двох розділів, висновків і бібліографічного списку.
РОЗДІЛ 1. ОТРАЖЕНИЕ НАЦІОНАЛЬНОЇ мовної картини світу у фразеологізмах
. 1 Мовна картина світу як одне з понять лінгвокультурології
фразеологічний мову семантичний
Кожна людина має уявлення про світ і про місце людини в ньому, про взаємодію людини і дійсності, а саме: відносинах людини і природи, людини і суспільства, людини з іншими людьми. Ці образи являють собою картину світу. Поняття «картина світу» широко використовується у філософії, психології, соціології, фізики, лінгвістиці та інших наукових галузях знання. У свою чергу, в науці прийнято говорити про наївною і науковій картині світу.
Під науковою картиною світу розуміють - «всю сукупність наукових знань про світ, вироблену всіма приватними науками на даному етапі розвитку людського суспільства» [8, с. 9]. Наукова картина світу створюється і використовується вузьким колом людей, поступово видозмінюється, відповідаючи вдосконаленню наукової думки.
Наївна картина світу змінюється незначно, будучи «... різновидом концептуальної картини світу в результаті практичного ...