Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Національно-культурна своєрідність фразеологічних одиниць у англійською, білоруською та російською мовами

Реферат Національно-культурна своєрідність фразеологічних одиниць у англійською, білоруською та російською мовами





пізнання дійсності, що має етнічну (національну) специфіку і знаходить вираз у лексичному складі мови» [5, с. 56]. Основною функцією наївною картини світу є збереження та відтворення знань про навколишній світ.

Так, поняття картини миру широко використовується в різних науках, конкретизируясь додатковими визначеннями. Зокрема, в лінгвокультурології використовується поняття мовної картини світу, тобто наївною картини світу, відображеної в мові. Лингвокультурология - це «... галузь лінгвістики, що виникла на стику лінгвістики і культурології та досліджує прояви культури народу, які відбилися і закріпилися в мові» [18, c. 9]. Лінгвокультурології безпосередньо пов'язують з вивченням національної картини світу.

На думку російського лінгвіста З.Д. Попової необхідно розмежовувати безпосередню і опосередковану картини світу. Безпосередня картина світу - «... це картина, що отримується в процесі прямого пізнання свідомістю навколишньої дійсності» [21, с. 51]. Така картина світу може змінюватися з часом: сумний історичних епох, розвитком науки, зміною способів пізнання. Безпосередня картина є результатом пізнання (каганець), діяльності свідомості і базується на сукупності упорядкованих знань - концептосфере. Саме тому її можна назвати когнітивної.

Опосередкована картина світу - це результат закріплення концептосфери знаковою системою мови, що реалізує когнітивну картину світу, тобто мислення народу виражається, фіксується його мовою. Така картина світу називається мовної. Мовна і когнітивна картини світу не тотожні один одному, так як мовна картина світу є обмеженою і наївною, вона не передає повністю ту картину світу, яка існує у свідомості , а також далеко не всі концепти знаходять своє відображення в мові. Проте дані картини світу пов'язані між собою і не можуть існувати одне без одного.

На відміну від З.Д. Попової О.І. Любецька [16] і О.А. Корнілов [8] у своїх працях протиставляють поняття «наукова» і «мовна» картини світу. Під науковою картиною світу О.І. Любецька і О.А. Корнілов розуміють «... відображення колективного знання про світ, який включає і природу, і суспільство, і людину як соціальна істота» [8, c. 10]. Також як і когнітивна, наукова картина світу еволюціонує і піддається змінам, завжди залишається менше світу дійсності, так як немає нічого непізнаваного. Мовна картина світу суб'єктивна, становлення її сталося на етапі становлення народу і його мови. Мовна картина світу, також як і наукова, змінюється з часом, проте її еволюція відбувається набагато повільніше, під впливом різних факторів. І наукова, і мовна картини світу відображають реальний світ, однак у той час, коли цей світ становить весь план змісту наукової картини світу, він є лише частиною плану змісту мовної картини, так як людська свідомість створює безліч образів, неіснуючих в дійсності.

В.А. Маслова розмежовує поняття концептуальної та мовної картин світу. Концептуальна картина світу включає в себе досвід людини на мовному та доязиковом рівнях, а мова сприймається як частина концептуальної системи і як елемент її побудови. Концептуальна картина світу універсальна, нею користується все людство, оскільки мислення у всіх людей однаково, в той час як мовна картина світу - це своєрідна її забарвлення. Однак В.А. Маслова пише, що саме мовна картина світу формує концептуальну, так як людина пізнає навколишній світ і себе через мову, в якому зображений суспільно-історичний досвід народу.

У роботі російського лінгвіста В.І. Карасика наводяться риси мовної картини світу, що знаходяться на різних рівнях лексико-фразеологічної системи мови:

) наявність імен концептів;

) нерівномірне узагальнення (різна номінативна щільність однакових ділянок лексичних систем);

) відмінність внутрішньої форми лексем, які називають одне і те ж;

) специфіка класифікації певних предметних областей;

) орієнтація предметних областей на сферу комунікації [6, c. 14].

У своїй роботі німецький мовознавець Л. Вайсгербер наводить основні характеристики мовної картини світу:

) мовна картина світу - це сукупність духовного і мовного змістів;

) дана картина світу є результатом розвитку народу і мови, а також причиною їх подальшого розвитку;

) має чітку структуру, в мовному вираженні має безліч рівнів;

) мінлива в часі, схильна розвитку;

) створює однаковість мовних одиниць, фіксуючи культурну своєрідність сприйняття світу і його позначення засобами мови;

) мовна картина передається наступним поколінням через світогляд, норми поведінки і спосіб життя, які були зак...


Назад | сторінка 2 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовна картина світу в прислів'ях з концептом &життя& і &смерть&
  • Реферат на тему: Поняття мовної картини світу
  • Реферат на тему: Картина світу і картина соціальної реальності: соціально-конструктивістськи ...
  • Реферат на тему: Картина світу і картина соціальної реальності: соціально-конструктивістськи ...
  • Реферат на тему: До питання про поняття мовної картини світу в лінгвістиці