Федеральне державне 
  автономне освітня установа 
  вищої професійної освіти 
  «Сибірський федеральний університет» 
  ІНСТИТУТ ФІЛОЛОГІЇ ТА МОВНИЙ КОМУНІКАЦІЇ 
  Кафедра лінгвістики та міжкультурної комунікації 
 . 62 «Лінгвістика» 
       Курсова робота 
  Особливості вербальної складової текстів французьких коміксів з повною і частковою креолізації 
     Студент 
  А.Г. Шатковський, гр. ІЯ11-03Б 
  Керівник 
  д.філол.н. А.В. Колмогорова 
        Красноярськ 2014 
   ЗМІСТ 
   ВСТУП 
  РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ АСПЕКТИ ВИВЧЕННЯ креолізованного ТЕКСТУ 
  1.1Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження 
  1.2Определеніе і основні складові креолізованного тексту 
  1.3Функціі зображення в креолізованного тексті 
  1.4Історія французького коміксу 
  1.5Комікс як креолізованного текст 
  ВИСНОВКИ ПО ЧОЛІ 1 
  РОЗДІЛ 2. Лінгвістична характеристика Вербальні компоненти ТЕКСТІВ ФРАНЦУЗЬКИХ КОМІКСІВ З повного і часткового креолізації 
  2.1Лінгвістіческая характеристика текстів французьких коміксів з частковою креолізації 
  2.2Лінгвістіческая характеристика текстів коміксів з повною креолізації 
				
				
				
				
			  2.3Сравнітельно-порівняльний аналіз лінгвістичної організації вербальних складових текстів французьких коміксів різного ступеня креолізації 
  ВИСНОВКИ ПО ЧОЛІ 2 
  ВИСНОВОК 
  СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 
  СПИСОК аналізований ДЖЕРЕЛ 
    ВСТУП 
  французький комікс текст креолізованного 
  креолізованного тексти - тексти, в яких використовується як вербальний так і зображально-візуальний коди, - в даний час є однією з переважаючих форм представлення інформації. Останнім часом велике поширення одержав такий жанр літератури, як комікси. Практично всі тексти в рамках даного жанру є креолізованного. Які мовні особливості коміксів? Саме на це питання ми спробуємо відповісти в процесі роботи. 
  Дана робота являє собою дослідження лінгвістичних особливостей французьких коміксів. 
  Актуальність роботи зумовлена ??інтересом лінгвістики до проблем розуміння креолізованного текстів як текстів складної психосемантической структури. 
  Новизна дослідження пов'язана з тим, що вперше робиться спроба проаналізувати в порівняльному аспекті способи побудови вербальної частини французького коміксу в залежності від ступеня креолізації тексту. 
  Об'єктом дослідження даної роботи є французький комікс як креолізованного текст. 
  Предмет дослідження: особливості побудови вербальної частини креолізованного тексту французького коміксу, де іконічний і вербальний компонент знаходяться у відносинах 1) повної і 2) часткової креолізації. 
  Мета дослідження: виявити й описати особливості побудови вербальної частини креолізованного тексту залежно від типу кореляції між іконічної і вербальної складової. Досягнення поставленої мети вимагало вирішення наступних завдань: 
  Розкрити зміст поняття текст як об'єкт лінгвістичного дослідження; 
  Описати визначення та основні складові креолізованного тексту; 
  Розглянути функції зображення в креолізованного тексті; 
  Описати історію французького коміксу; 
  Узагальнити поняття комікс як креолізованного текст; 
  Проаналізувати лінгвістичні характеристики текстів французьких коміксів з частковою креолізації; 
  Проаналізувати лінгвістичні характеристики текстів коміксів з повною креолізації; 
  Виявити порівняльно-порівняльний аналіз лінгвістичної організації вербальних складових текстів французьких коміксів різного ступеня креолізації; 
  Практична значимість роботи полягає в можливості застосування матеріалів роботи в практиці ілюстрування текстів, а також при дослідженні процесів сприйняття текстів коміксів. 
  У ході дослідження застосовувалися такі методи: 
  теоретичні: аналіз стану досліджуваної проблеми, вивчення літератури; 
  емпіричні: дефініціонний аналіз, порівняльно-порівняльний, стилістичний, елементи якісно-кількісного аналізу, елементи комунікативного аналізу; 
 <...