Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Стійкі словесні комплекси в казахському та англійською публіцистичному тексті

Реферат Стійкі словесні комплекси в казахському та англійською публіцистичному тексті





Введення


Темою даної роботи є «Стійкі словесні комплекси в казахському та англійською публіцистичному тексті», які відносяться до двох областям: до власне стилістиці і теорії перекладу.

Вивчивши роботи дослідників, що займаються вивченням стилів державного та англійської мов, у цій роботі ми спробували насамперед дати класифікацію стилів, визначення саме газетно-публіцистичного стилю, виділити його основні ознаки, вивчити основні види стійких виразів, і у практичній частині - проаналізувати випадки застосування кліше, атрибутивних сполучень, неологізмів, вступних слів і виразів в газетних статтях.

Таким чином, об'єктами дослідження в даній роботі є газетно-публіцистичний стиль і його основні ознаки. На матеріалі газетних статей на державному та англійською мовою ми спробуємо зробити добірку кліше, атрибутивних сполучень, неологізмів, вступних слів і виразів і проаналізувати їх вживання.

Мета дослідження полягає у вивченні функціонуванні газетно-публіцистичного стилю, а також в добірці та аналізі кліше, атрибутивних сполучень, неологізмів, вступних слів і виразів і проаналізувати їх вживання.

Значимість дослідження полягає у систематизації накопиченого в стилістиці і теорії перекладу досвіду застосування стійких виразів в газетних статтях.

Мета дослідження зумовила необхідність постановки наступних конкретних завдань:

) дати класифікацію стилів казахського та англійської мов і провести порівняльний аналіз даної класифікації;

) дати визначення саме газетно-публіцистичного стилю, виділити його основні ознаки;

) вивчити основні види стійких виразів;

) проаналізувати випадки застосування кліше, атрибутивних сполучень, неологізмів, вступних слів і виразів в газетних статтях.

Актуальність вивчення газетно-публіцистичного стилю обумовлюється тим значенням, яке він придбав в даний час у зв'язку всесвітньої інформатизацією і з розвитком усіх засобів масової інформації. Хоча багато соціологи пророкують «вимирання» газет як таких і відповідно і разом з ним і газетно-публіцистичного стилю, все-таки ми вважаємо, що це досить цікаве поле для дослідження.

Основний метод дослідження аналіз літератури з даної проблеми і розгляд різних точок зору авторів, аналіз газетних статей і підбір різних стійких виразів.

Практичне значення визначається тим, що дане дослідження містить теоретичну інформацію, а також вибірку найбільш часто вживаних фразеологічних висловів, кліше, атрибутивних сполучень, вступних слів і виразів, має свою практичну цінність і може бути використано як довідковий матеріал при навчанні теорії та практики перекладу, стилістики, на уроках розмовної англійської та казахської мов і техніки літературного перекладу.


Глава 1. Газетно-публіцистичний стиль і його основні ознаки


. 1 Стилі англійської мови


Англійська мова може бути хобі, засобом для роботи, предметом вивчення в школі. Але ця мова завжди залишається красива і цікава мовою світу. Вивчати англійську мову значить розширювати свій кругозір, тренувати пам'ять, отримувати нові можливості в житті.

Сфери діяльності людини обширна. Напевно, саме тому область пізнання нового невичерпна. З тих самих пір, як людина зіткнувся з необхідністю спілкуватися, він зробив висновок, що не у всіх ситуаціях звичний йому спосіб спілкування, а точніше, те, як він каже (мовні засоби), може повною мірою донести бажану інформацію до адресата. З цього часу можна говорити про появу стилів мови. З історичної точки зору точної дати вказати дослідники не можуть, адже навіть первісна людина у своїй промові споживала зовсім різні слова (або звуки) при спілкуванні з сім'єю і з главою племені, якщо він, і правда, був розумним до того часу.

Стиль це вибір мовних засобів, за допомогою яких ви хочете донести інформацію. Вибір стилю залежить від сфери діяльності людини і кінцевої мети інформативності повідомлення

Вивченням стилів в англійській мові займається наука «Стилістика». Стилістика англійської мови вивчає закономірності вживання і комбінування мовних форм. Знання основ стилістики англійської мови є необхідною умовою культури мовлення. Літературна норма також відноситься до сфери вивчення стилістики. Уміння правильно вживати слова, а також відтінки їх значень, необхідно кожній людині. Отже, стилістика англійської мови потрібна не тільки людям, які присвятили себе вивченню мовознавства, але і в багатьох інших сферах діяльності людини. Стилі англійської мови різноманітні. Ті чи інші стилі, так само як і необхідність їх вживати, виникали з р...


сторінка 1 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Роль кліше при усному перекладі (на матеріалі англійської мови)
  • Реферат на тему: Походження слів та виразів
  • Реферат на тему: Оцінка фізичних особливостей людини в стійких порівняннях англійської мови ...
  • Реферат на тему: Досвід тлумачення малозрозумілих слів і виразів в повісті І.С. Шмельова &Л ...