ВСТУП
Наше дослідження присвячено вивченню мовностілістічніх особливую англійського художнього стилю, лінгвістічніх особливую и ЗАСОБІВ їхнього відтворення в перекладі. А також аналіз образу на конкретному прікладі, а самє образ сина в Романі Ч. Діккенса «Домбі и сін».
Актуальність Нашої роботи Полягає в необхідності Подальшого опрацювання найважлівішого аспекту Теорії літератури, мовознавства та художніх прійомів, Які мают НЕ только мовний та літературний характер, а ще має Певний психологічний Вплив на читача.
Чи не Дивлячись на том, что Вже є велика Кількість робіт, Які прісвячені Приватним аспектам мовних прійомів, в лінгвістіці Фактично відсутні трактати змістовніх характеристик цього прийому.
Таке питання є частко більш масштабної задачі - аналіз змістовніх особливую лінгвістічніх Особливе.
Мета дослідження: аналіз інформатівної побудова роману Ч. Діккенса «Домбі и сін», а самє лінгвістічніх особливую в образі сина в тісному зв'язку з его контекстуальних характеристиками та встановлення найбільш рівнозначніх відповідностей.
Для Досягнення поставленої мети, Було вісунуто следующие Завдання:
описат інформатівну структуру лінгвістичного значення та віявіті Прийоми его постійніх або змінніх елементів.
Встановити контекстуальні характеристики лінгвістічніх особливую та Встановити галузь его семантико-стілістічного пошірювання.
На базі встановленного властівостей змістовніх та контекстуальних проявів лінгвістічніх особливую сформулюваті значімість такого прийому.
Вівчіті різновиди и Особливостігри использование прима компенсації при відтворенні питань комерційної торгівлі прійомів в мові.
Об'єкт дослідження: Лінгвістичні Особливості и концепція образу сина.
Предмет дослідження: мовна передача питань комерційної торгівлі характеристик персонажу на Основі его структурно-змістовніх особливую та контекстуальних характеристик та контекстуального оточення.
Матеріалом для дослідження послуживши роман Ч. Діккенса «Домбі и сін» ТА ЙОГО переклади на українську мову.
Методи дослідження. Методика дослідження, обумовлена ??розмаїттям вивченості проблем, что Включає в собі розбіжні форми АНАЛІЗУ: Описова-логічний, компонентний.
ЧАСТИНА І: теоретичністю ПОНЯТТЯ ЛІНГВІСТІЧНІХ особливую У ХУДОЖНІЙ ЛІТЕРАТУРІ
. 1. Поняття художнього стилю та художнього образу
Усі досліднікі говорять про особливе становище стилю художньої літератури в сістемі стілів російської мови. Віділення цього стилю в Загальній сістемі можливо, того стиль художньої літератури вінікає на тій же основі, что ї Інші стилі.
Сфера діяльності стилю художньої літератури - мистецтво.
«Матеріалом» художньої літератури є загальнонародна мова.
Автором - людина, что професійно займається Літературною діяльністю письменник чі співає.
ВІН зображує лексеми помисла, переживання, Переконаний, природу, людей, їх спілкування. Кожне слово в художньому тексті підпорядковане НЕ только правилам лінгвістікі, воно живе за законами словесного мистецтва, в сістемі правил и прійомів создания художніх образів.
Для прикладу можна роздівітіся такий вислів з романом Чарльза Діккенса «Домбі и сін»: «... як лица Сіна Було посіченім вздовж и впоперек тисячою зморшок ...» [34]. У даного випадка автор намагається відобразіті Зовнішній вигляд немовля, якому віповнілося Всього сорок Вісім годин. Діккенс цімі словами в уяві читача створює реальне зображення дитини. Якби ВІН спробував создать Інший вислів, например, «гарне немовля», то картина в уяві читача НЕ би була такою реалістічною. Кожна фраза, шкірні кома и крапка Несе свою функцію. І Кожна літера - це художній трюк, Який є ключем до реалістічніх збережений.
Поняття «мова художнього твору» Включає в собі всю сукупність ЗАСОБІВ, Які вікорістовує автор для відтворення жіттєвіх явіщ, щоб Висловіть свои думки и подивись, переконаті чітачів и віклікаті в ньом відповідні почуття.
Адресат художньої літератури - читач.
Цілеспрямованість стилем - самовіраження художника, художнє осмислення світу засобими мистецтва.
Художня література в рівній мірі вікорістовує всі функціонально-сміслові тіпі мовлення - описание, Розповідь, міркування.
Форма мови - основном писемності, для текстів, призначеня для читання вголос, обов'язкова попередня запис.
Художня література вікорістовує в ...