Введення
Сьогодні складно знайти людину, яка б нічого не чув про великого комбінатора Остапа Бендера. Перший роман Іллі Ільфа та Євгена Петрова В«Дванадцять стільцівВ» був написаний в 1927 році. Багато чого з осміяного в ньому кануло в лету, пішли в минуле деякі реалії того часу, але роман продовжує жити, не втрачаючи своєї сили та актуальності. Героям роману зводять пам'ятники, зовнішня реклама звертається до імен персонажів, сюжетом твору, а фрази з роману, стаючи крилатими, прикрашають газетні шпальти. Впізнаваність цих фраз привертає увагу читачів, сатиричний, іронічний або жартівливих характер (а саме такий вони носять найчастіше) створює настрій публікації, а простота і лаконічність В«надають їй підкреслено енергійний тон, який виражає цілеспрямованість авторської думкиВ». p align="justify"> Сама комунікативна спрямованість засобів масової інформації і зокрема публіцистичного стилю, що має функцію впливу і виражає різні почуття та емоції, вимагає звернення до готових стандартам, мовним штампів, словесним формулам, мовним кліше і різної фразеології. І чим изобретательнее автор у залученні різних мовних засобів, тим яскравіше його стаття, тим більше вона приверне читачів. Крім того, як пише В.Г. Костомаров у своїй монографії В«Мовний смак епохиВ», В«для нашого часу особливо актуально таке якістьВ« хорошої мови В»як свіжість, тобто прагнення до оновлення примелькавшихся засобів і прийомів вираженняВ». Мовний матеріал роману В«Дванадцять стільцівВ», насичений влучними епітетами, барвистими характеристиками і дотепними висловами героїв, дає широке поле для творчості журналістів. p align="justify"> Таким чином, мета роботи - розглянути, в якому вигляді існують прецедентні феномени з роману у свідомості сучасного носія мови, наскільки добре він знайомий з текстом, а також наскільки успішною є комунікація автора публікації і читача, якщо в публіцистичному тексті вжито те, чи інше крилатий вислів.
Завдання дослідження:
) Проаналізувати прецедентні феномени з роману у вітчизняній лексикографії.
) Розмежувати оригінальні авторські висловлювання і фрази, запозичені і трансформовані Ільфом і Петровим у романі.
) Проаналізувати використання прецедентних феноменів у засобах масової інформації.
В основу роботи покладено сучасна теорія прецедентних феноменів. В аналізі активно використовувалися матеріали тлумачних, фразеологічних та асоціативного словників, електронної бази даних В«Національний корпус російської мовиВ», електронних версій газет і журналів В«Комсомольська правдаВ», В«Аргументи і ФактиВ», В«Московський комсомолецьВ», В«Російська газетаВ», В«Навколо світла В».
1. Представлення прецедентних феноменів з роману І. Іль...