Порівняльний аналіз відмінкових систем іменника в англійській та нідерландською мовами
Введення
У популярній (але не професійної) лінгвістичній літературі нідерландська мова іноді позначається як В«голландськаВ», а його діалект, поширений у Бельгії - як В«фламандськийВ». Це абсолютно неправомірні позначення. Слово В«ГолландіяВ» (Holland) позначає одну з 11 провінцій Нідерландів, і в Нідерландах слово В«голландськийВ» (Hollands) відноситься тільки до даної провінції, в тому числі і до її діалекту, але не більше того. Термін же В«фламандськийВ» некоректний подвійно, тому що навіть в самій Фландрії мова називається В«нідерландськимВ», та літературної вважається саме та його форма, яка поширена в Нідерландах.
Автор даної роботи, спілкуючись з носіями мови, слухаючи передачі нідерландського і бельгійського радіо, не знайшов скільки-небудь істотних відмінностей у вимові і слововживанні нідерландців і бельгійців (В«фламандцівВ») - не більше, ніж між говорять по-російськи москвичами і волжанами.
Безпосереднім предком нідерландської мови є франкський мову. Протягом всієї середньовічної, а потім нової історії область поширення франкського, а потім нідерландської мови неухильно скорочувалася. Англійська мова довгий час, до XVII століття, був поширений на відносно невеликій території - Англія, окремі області Шотландії та Ірландії - однак з початком епохи колонізації почалося його стрімке поширення по світу. У новітній період в англійській мові відбулися зміни, пов'язані з його засвоєнням носіями інших мов. p> Як англійська (English), так і нідерландський (Nederlands) мови відносяться не тільки до однієї групи (німецької) і підгрупі (західнонімецької), але навіть і всередині цієї групи пов'язані спільним походженням від Нижньонімецький прислівників (англійська - від мов англів і саксів, нідерландський - від франкського), в той час як сусідить з ними німецький стався від верхньонімецькими говірок.
Тим не менш, у даний час взаєморозуміння між носіями англійської, з одного боку, і інших германських мов, зокрема нідерландської, з іншого боку, практично втрачено. У той же час німецька (як письмовий, так і усний) розуміється нидерландцами майже без праці (зворотне розуміння утруднено в силу особливостей нідерландського вимови). Це пов'язано з особливостями їх розвитку. Нідерландський розвивався у тісному контакті з близькоспоріднених німецьким, що значною мірою В«законсервувавВ» його розвиток, залишило в ньому безліч пережитків, позбавлених сенсу з точки зору його сучасної граматики [Берков, Миронов]. У той же час, англійська мова спочатку розвивався у тісному контакті з В«далекими родичамиВ» - південнонімецьким (скандинавськими) мовами, а паралельно з цим і протягом всієї своєї подальшої історії - з мовами інших груп (французькою та кельтськими) [Бруннер; Іванова та ін; Baugh].
У той час як...