МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ
Державна освітня освіта
вищої професійної освіти
В«Пермський державний педагогічний університетВ»
кафедра англійської мови
Реферат з мовознавства
Іноземне слово - В«перехрестя культурВ»: безеквівалентна лексика і лакуни
Студентки гр. 722
Тугумовой А.А.
Перевірив:
Тетерлева Олена Валеріївна
ПЕРМ 2011
Зміст
Введення
Глава 1. Безеквівалентна лексика
.1 Переклад безеквівалентної лексики
Глава 2. Лакуни
.1 Типологія лакун
Висновок
Список літератури
Введення
Навіть володіючи одним і тим же мовою, люди не завжди можуть правильно зрозуміти один одного, і причиною часто є саме розбіжність культур.
Діалектика взаємовідносин представників різних культур нерозривно пов'язана з системою наук про культуру. Існування культурогенной бінарної опозиції В«свої-чужіВ», розвиток і функціонування системи автостереотипів (кліше-образів своєї культури) і гетеростереотіпов (кліше сприйняття чужих культур) представляють предмет вивчення численних наукових дисциплін - культурології, соціології, семіотики, концепцій міжкультурних комунікацій і т.д . Практика останніх десятиліть показала, наскільки трагічними можуть бути наслідки недооцінки проблем міжкультурної комунікації, формують часом абсолютно необгрунтовані образи ворога в особі представників інших культур, а Семюел Хантінгтон, політолог з Гарвардського університету США, пророкує Третю Світову війну як війну культур і цивілізацій. Таким чином, проблема сприйняття чужих культур - одна з найактуальніших проблем сучасності. p align="justify"> У теоретико-методологічному полі міжкультурних комунікацій найважливішою передумовою розуміння іншої культури є мова. У кожного народу є своє бачення навколишнього світу, яке закріплене в лексиконі. Саме в міжкультурному мовному контакті відбувається і взаємовплив культур через ідеологічні, світоглядні, релігійні та моральні цінності вступають в діалог комунікантів. Тому лінгвокультурологічні дослідження міжкультурної комунікації стверджують, що без глибокого розуміння мовної специфіки іншої культури неможливе адекватне міжкультурну взаємодію. p align="justify"> Мова ж - це скарбниця, скарбничка, комора культури, вона зберігає культурні цінності - у лексиці, у граматиці, в идиоматике, в прислів'ях, приказках, фольклорі. Таким чином, мова може виступати як ключ до вирішення проблем міжкультурного нерозуміння. p align="...