Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Композиційно-стилістичні особливості романів Джаспера Ффорде

Реферат Композиційно-стилістичні особливості романів Джаспера Ффорде





МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ УКРАЇНИ

Установа освіти В«Гомельський державний університет імені Франциска СкориниВ»

Факультет іноземних мов

Кафедра теорії та практики англійської мови










Курсова робота

Композиційно-стилістичні особливості романів Джаспера Ффорде



Виконавець М. Г. Філіпенко

Науковий керівник О. А. Ліденкова






Гомель 2012


Зміст


Введення

. Творчий шлях Джаспера Ффорде, жанри і спрямованість його романів

.1 Творчий шлях Джаспера Ффорде

.2 Жанрова специфіка циклу Thursday Next

.3 Ознаки постмодернізму в романах Джаспера Ффорде

. Стилістичні прийоми та особливості композиції творів Джаспера Ффорде

.1 Іронія як стилістичний прийом у творчості Джаспера Ффорде

.2 Аллюзірованность циклу Thursday Next, перегук з класикою англійської літератури

.3 Особливості композиції романів циклу Thursday Next

Висновок

Список використаних джерел


Введення

творчий постмодернізм роман композиція

До 70-их років ХХ століття вважалося, що термін В«англійська літератураВ» означає, перш за все, літературу, створювану в ареалі Британських островів. Творчість великих письменників, які жили поза Англії, або не вивчалося, або асимілювалося в межах англійської традиції. Література Сполучених Штатів Америки стояла осібно, оскільки мала свою власну історію. Проте американська література досліджувалася поза Північної Америки досить порадічно, хоча багато американських письменники воліли жити в Англії і в Європі. З другої половини ХХ століття точка зору на англомовну літературу почала поступово зазнавати зміни. Проблеми міжкультурної комунікації, спілкування між носіями різних культурних стереотипів у сучасному суспільстві все частіше змушують дослідників замислюватися над питаннями, пов'язаними з перекладом як культурним, лінгвістичним і літературним В«трансферомВ», а західних письменників - все частіше розмірковувати про те, чи є мова, яку вони В«виявилися здатні освоїти, дійсно глобальним мовою, заснованим лише на науковому та військовій перевазі ЗаходуВ». p align="justify"> Ці міркування з кожним днем ​​стають все більш актуальними, оскільки дають можливість хоч якось усвідомити, чи здатний цей мова, поряд зі нищівним потоком стандартизованих слоганів масової інформації, реклами і маркетингу, створити спільну основу для міжнаціонального спілкування, як...


сторінка 1 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Своєрідність англійських романів Артурівського циклу
  • Реферат на тему: Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської ...
  • Реферат на тему: Творчий шлях і деякі особливості виконання вокальних творів П.О. Чонкушова
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва з ...