Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Історія вітчизняного перекладу

Реферат Історія вітчизняного перекладу





Міністерство Науки та Освіти України

Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Кафедра російської мови і перекладу











Доповідь на тему

«Історія вітчизняного перекладу»



Підготувала

студентка 5 курсу

філологічного факультету

групи ПР - 51

Назаревич Марія







Ніжин, 2014р.


Введення


Історія вітчизняного перекладу в силу ряду причин вивчалася фрагментарно. До середини XX століття дослідження перекладацької практики проводилося як дослідження манери перекладу художнього твору тим чи іншим письменником-перекладачем. Історія перекладу розглядалася як галузі літературознавства.

У 1961 році Ю.Д. Левін зазначав: «Написання історії російської перекладної літератури і російської перекладацької думки - завдання, давно назріла в нашому літературознавстві. Для створення її є багатий, але, на жаль, дуже мало і погано вивчений матеріал ».

Наприкінці XX століття з'явився досить великий двотомний працю «Історія російської перекладної художньої літератури. Стародавня Русь - XVIII століття ». Авторами робіт, що увійшли в двотомник, були Д.М. Буланін, С.І. Миколаїв, Р.Ю. Данилевський, Ю.Д. Левін, В.Д. Рак, П.Р. Зборів і багато інших літературознавці. Але ця робота створена з позицій літературознавства.

Спроба розглянути історію вітчизняного перекладу як лінгвістичну галузь знання здійснена в роботі Л.Л. Нелюбина і Г.Т. Хухуні «Наука про переведення». Ця книга може слугувати навчальним посібником з історії вітчизняного перекладу.

Оскільки історія вітчизняного перекладу як навчальна і наукова дисципліна ще порівняно молода, то в ній є велика кількість проблемних питань.

Одним з перших проблемних питань є питання про виділення етапів у розвитку вітчизняного перекладу.



1. Періодизація історії вітчизняного перекладу


Виділення етапів у розвитку вітчизняного перекладу пов'язано з традиційним виділенням етапів у розвитку російської писемності, оскільки аналіз матеріалу може проводитися тільки на базі достовірних письмових джерел.

У своєму аналізі розвитку історії вітчизняного перекладу, спираючись на традиційну схему розвитку російської мови, ми будемо виділяти наступні етапи:

1. Давньоруський період - X по XIV століття.

2. Етап Московської Русі - з XV по XVII століття.

. Петровська епоха - XVIII століття.

. Початок сучасної російської мови - XIX століття.

. Радянська епоха - XX століття.

. Початок XXI століття.


1.1. Історія вітчизняного перекладу в давні століття (Київська Русь).


У російській історії київської Руссю прийнято називати держава, що існувала в кінці X - на початку XI століть на території сучасної України н...


сторінка 1 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Історія вітчизняного перекладу
  • Реферат на тему: Історія розвитку вітчизняного цивільного права в XVIII - початку XX ст.
  • Реферат на тему: Які зміни в зовнішньому середовищі у 90-ті роки ХХ століття визначили сутні ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу з російської мови на китайську