можливість як ствердної, так і негативної відповіді, тобто в даному випадку створюється видимість, що слухає надається можливість вибору: реагувати на питання ствердно чи негативно, здійснювати дію чи ні. Використання мовної формули, яка містить семантичну опцію в ситуації, яка насправді ніякої опції не припускає, є ефективним засобом зниження ступеня впливу на співрозмовника.
She heard a car, the thump of the brass ram «s head on the front door, heard voices murmuring, her mother» s tones, footsteps. Not Justine, so what did it matter?
«Meggie,» said Fee from the veranda entrance, «we have a visitor. Could you come inside, please? »
Вона почула - під'їжджає машина, стукає молоток у парадних дверей - бронзова голова барана, доносяться невиразні голоси, голос матері, кроки. Чи не все одно, адже це не Джастіна.
Меггі, - покликала Фіа, виглянувши на веранду, - у нас гість. Може бути, увійдеш в кімнати? [С. 307]
. Мінімізуйте свої припущення про бажання адресата, тобто сумнівайтеся в можливості або бажання адресата виконати дію.
П. Браун і С. Левінсон трактують дану стратегію таким чином: виходите не з того, що слухає може і хоче вчинити акт, а, навпаки, з того, що він не бажає його виконувати. Іншими словами, сумнівайтеся в бажанні адресата зробити дію, до якого його спонукають. Наведемо деякі приклади, де проявляється дана комунікативна стратегія. Насамперед це використання в англійській мові в питаннях-проханнях крім дієслова «саn / could» дієслова «will / would».
Таким чином, мовець ставить запитання не тільки про можливість співрозмовника вчинити дію, що ми маємо і в російській мові, але й питання про його намір, бажання, про що свідчать також і певні модифікатори, найчастіше супроводжують ці дієслова:
At three o «clock Mary Carson rose to her feet and yawned. «No, don» t stop the festivities! If I «m tired which I am-I can go to bed, which is what I» m going to do. But there's plenty of food and drink, the band has been engaged to play as long as someone wants to dance, and a little noise will only speed me into my dreams. Father, would you help me up the stairs, please? »
В третій годині ночі Мері Карсон піднялася на ноги і позіхнула.
- Ні, свято триває, - сказала вона.- Якщо я втомилася (а я і правда втомилася), я можу піти й лягти і зараз так і зроблю. Але їжі і пиття вистачає, оркестр для того і найнятий, щоб грати, поки у кого то ще є бажання танцювати, а якщо трошки шумно, я тільки швидше засну. Батько Ральф, чи не допоможе мені піднятися нагору? [С. 81]
Особливо наочно дана стратегія проявляється в запрошенні, де самими вживаними формулами є питання про бажання адресата, його зацікавленості в запрошенні. Пропонуючи небудь співрозмовнику, що говорить також цікавиться, чи хоче цього співрозмовник:
«Hello, Ralph,» she said through clenched teeth, not looking at him. «Hello, Meggie.»
«Bring your case inside. Would you like a hot cup of tea? » As she spoke she led the way into the living room, still not looking at him.
«That would be nice,» he said, as stilted as she.
- Здрастуй, Ральф, - сказала вона крізь зуби, не дивляч...