Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Про семантичних відносинах форм застави в англійській мові

Реферат Про семантичних відносинах форм застави в англійській мові
















Про семантичних відносинах форм застави в англійській мові




A.M. Клюшина


Оскільки застава незмінно пов'язується з виразом суб'єктно-об'єктних відносин, природно виникає питання про те, чи входять (і чи входять у рівній мірі) значення діяча і значення об'єкта в поняття процесуальності, яка виражається дієсловом. Попереднє рішення цього питання представляється вкрай важливим і навіть необхідним для виявлення граматичного значення форм застави.

Відомо, що дієслово виражає дію, процес. Співвіднесеність дії з предметом або особою - це, перш за все співвіднесеність з виробником (джерелом) цієї дії, так як саме «порождаемость» даного процесу (дії або стану), а не зв'язок його з об'єктом є іманентною характеристикою процесу. За визначенням А.М. Пешковского, «дієслово позначає ознака, створюваний діяльністю суб'єкта» [1, с. 17-35].

Об'єктні ж відносини належать до семантичного поширенню слова - лексеми. Порівняємо:

He has changed.- Він змінився.

He has changed (his decision).- Він змінив своє рішення.

З точки зору категорії застави ці форми розглядаються як тотожні (активний заставу). Відмінності, що привносяться об'єктними відносинами, це лише лексико-семантичні варіанти того ж слова change як лексеми, і тому це, швидше, факт словника.

Таким чином, існує принципова відмінність між ставленням процесу до діячеві і до об'єкта; перший постійно і невіддільне від поняття процесу, другий факультативно (об'єкта може і не бути, об'єктні відносини мінливі, нестійкі, різноманітні, як різноманітні лексичні значення дієслів, від яких вони залежать і яким вони підпорядковані). На відміну від виробника дії, об'єкт лише залучений в процес, зв'язок його з процесом може бути більш тісної-менш тісній, але об'єкт завжди зберігає відносну самостійність і, на відміну від суб'єкта, може бути осмислений окремо, а сам процес може, у свою чергу , бути осмислений незалежно від об'єкта процесу.

Повернемося до розгляду морфологічної опозиції категорії застави:

killed - was killed;

changed - was changed.

Як відомо, у граматиці зазвичай виходять з того, що подібна опозиція можлива лише між формами словозміни перехідних (для англійської мови ширше - об'єктних) дієслів. Перехідність - це властивість процесу поширюватися, «переходити» і на інший предмет, чи не належати лише виробнику, тобто це потенційна здатність дієслова як лексеми висловити співвіднесеність з іншим предметом. У сучасній англійській мові, як відомо, немає чіткого поділу дієслів на перехідні і неперехідні, що дало привід авторам Великого англо-російського словника дотримуватися іншого підходу [2, с. 6]: у словнику відсутні позначки verb transitive (vt) і verb intransitive (vi), які зазвичай даються в інших словниках, тямущих і двомовних. Дійсно, багато неперехідні дієслова іноді вживаються авторами як об'єктні:

«You just dance me over to the side now, A...


сторінка 1 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Штучний інтелект: чи може машина бути розумною?
  • Реферат на тему: Особистість дитини як суб'єкта освітнього процесу
  • Реферат на тему: Загрози психологічної безпеки суб'єкта освітнього процесу
  • Реферат на тему: Дослідження технологічного процесу як об'єкта управління і автоматизаці ...
  • Реферат на тему: Моделювання процесу параметричної ідентифікації динамічного об'єкта