«Воронезький державний університет»
Кафедра англійської філології
Курсова робота
Тенденції викладання іноземних мов в Росії
Виконала: студентка 2 курсу,
групи теорії та методики
іноземних мов і культур (д/н)
Факультет романо-германської
філології
Покатаевава Є. М.
Науковий керівник: доцент
Е.Ю. Чайка
Вороніж
Введення
Давним-давно, ще при будівництві Вавилонської вежі люди стали розмовляти різними мовами, природно суспільству знадобилися перекладачі. Товмачі цінувалися скрізь. До теперішнього часу іноземна мова була швидше хобі і захопленням, ніж реальністю. Але часи змінюються ...
Наприкінці XX ст. в Росії відбулася колосальна зміна в методах викладання англійської мови. Якщо раніше головними аспектами були: граматика, вокабуляр, читання і літературний переклад. Але все це не що інше, як принципи старої школи. Природно така школа приносила великі плоди, але дуже трудомісткою ціною. Вивчення мови було довгим, складним процесом, який не всім давався з легкістю. Завдання пропонувалися досить одноманітні і нудні такі як: читання тексту, переклад, запам'ятовування нових слів, переказ, вправи по тексту. Але все ж, іноді турбувалися проводити зміну діяльність, і для цього писали твори, диктанти, використовували фонетичні роботи в якості відпочинку і гри. Коли велика увага приділялася читанню і роботі над топікамі" , мова виконував лише одну функцію-інформативну. Не дивно, що мову добре знали лише одиниці: він був під силу тільки самим цілеспрямованим, тямущим і старанним людям- вони і домагалися висот у мові.
У даний час викладання мови набуло прикладний характер, у той час як раніше воно було порівняно абстрактним і теоретизированним. Дуже змінилися функції педагога в самому процесі викладання, але і його методика не залишилася без змін.
Існує рейтинг популярності методик і лідируючу сходинку в ньому займає комунікативний підхід. Такий підхід спрямований на говоріння і практику спілкування.
Актуальність даної роботи полягає в тому, що комунікативна методика, як випливає вже з її назви, спрямована саме на можливість спілкування. З 4-х китів raquo ;, на яких тримається будь мовний тренінг (читання, письмо, говоріння і сприйняття мови на слух), але найбільшу увагу приділяється саме двом останнім. Усна мова будь-якої людини дуже сильно відрізняється від письмової. Дійсно, якщо задуматися і провести невеликий досвід- наприклад простежити за собою протягом цілого дня, то можна відзначити: що ми вживаємо не так вже багато довгих, складних речень і конструкцій в умовному способі.
Багато хто вважає, що комунікативний метод призначений лише для світської бесіди, але ні- це думка помилкова. Щоб не було проблем у спілкуванні з іноземними колегами, необхідно володіти великим словниковим запасом, для цього потрібно читати іноземні публікації. це не тільки підвищить лексикон, але і допоможе без величезних зусиль орієнтуватися в тексті. Комунікативний метод існує, в першу чергу, для того, що б не було страху спілкування так як людина володіє стандартним набором граматичних конструкцій і словниковим запасом в 600-1000 слів, без зусиль знайде спільну мову в незнайомій країні, і буде почувати себе затишно. Але існує й протилежна сторона: загальні фрази і небагатий лексикон. Якщо додати до цього масу граматичних помилок, то ви зрозумієте, що єдиний спосіб не показати себе, неписьменним співрозмовником.
На жаль, не можна сказати, що вже пізнані і сформовані всі закономірності, комунікативного методу при навчанні іноземної мови. Даний метод ще не досліджений до кінця. Але вже існує вже досить багатий досвід методичної організації комунікативно-орієнтованого навчання іноземної мови (Бєляєв Б.В., Бім І.Л., Ведель Г.Е., Гурвич П.Б., Зимова І.А., Кузовлев В.П., Леонтьєв А.А., Пасів Є.І., Скалкин В.Л., Царькова Б.В., Шубін Е.П.).
Предметом дослідження даної роботи є застосування комунікативного методу навчання іноземним мовам.
Об'єктом дослідження є навчання іноземної мови.
Мета даного дослідження: розглянути особливості комунікативного підходу навчання.
У цій роботі нам належить:
1. Дізнатися що ж таке спілкування.
2. Дізнатися з чого складається комунікативність.