. - С.41-44
.Гальперін І.Р. Нариси з стилістиці англійської мови. М .: 1958 - с.459
.Гусев С.С. Наука і метафора. Л .: Изд-во Ленінградського ун-ту, 1984. - С.147
.Томашевскій Б.В. Стилістика. Учеб. посіб.- 2-е изд., Испр. і доп.- Л .: Вид-во ЛДУ, 1983. - С.288
Довго О.В. Метафора в просторі художнього тексту//Сер. Суспільно-політичні та гуманітарні науки. М: МГОУ, 2011. - С.15-19
.Куніловская, М.А., Короводіна, Н.В. Авторська метафора як об'єкт перекладу//Lingua mobilis: Науковий журнал, № 4 (23).- ЧелГУ: Лабораторія міжкультурних комунікацій, 2010. - С. 73-82
.Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафори, якими ми живемо. Теорія метафор./Пер. Баранов А.Н.- М: Едіторіал УРСС, 2004 - с.387
.Лебедева Д.А., Литвинова М.Н. Особливості метафоричного уявлення подорожі по Америці в есе «Travels with Charley: in search of America» Джона Стейнбека. Перм: ФГБОУВПО, 2011. - С.169-172
.Петросова Є.Г. Метафора в художньому тексті як спосіб пізнання національного образу. М.: МГУ ім. Ломоносова, 2011. - C. 262-263
.Скляревская Г.Н. Метафора в системі мови.- СПб: Наука, 1993. - 151с.
.Толочін І.В. Метафора і інтертекст в англомовній поезії. СПб., 1996. - с. 219
.Хамітова Е.Р. До питання про співвідношення індивідуально-авторських, мовних та концептуальних метафор//Вісник Башкирського Університету. Уфа: РІО БашГУ, 2010. - C.155-157
.Хосе Хосе Ортега-і-Гассет. Дві головні метафори./Переклад Б. В. Дубина. М .: изд-во АСТ, 1991.С. 3-28
.Шікалов С. В.Способи перекладу метафори по Пітеру Ньюмарка//Вісник МЛУ. М .: МЛУ. Випуск № 9 (588), 2010. - С.156-162
.Спісок англомовних джерел
18.John Steinbeck. The Winter of our discontent. USA: Penguin books ltd, 2001. - 200 p.
.Newmark P.A Textbook of Translation.- Harlow: Pearson Education Limited, 2008. - C. 292
20.Спісок словників
.БЕС - Великий енциклопедичний словник/А.М. Прохоров., В 2т., М .: Радянська енциклопедія., 1991.
.Словарь-довідник лінгвістичних термінів. Изд. 2-е.- М .: Просвещение. Розенталь Д. Е., Теленкова М. А .. 1976.
.Ожегов С.І., Н. Ю. Шведова. Тлумачний словник російської мови. М: Изд-во Аз ', 1992.
.Петровскій М. Літературна енциклопедія: Словник літературних термінів: У 2-х т./За редакцією Н. Бродського, А. Лаврецький, Е. Луніна, В. Львова-Рогачевського, М. Розанова, В. Чешіхіна-Ветрінскій.- М .; Л .: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
.Англія-російський словник ABBYY Lingvo-Online
.Ссилкі на електронні ресурси:
.Арістотель. Етика. Політика. Риторика. Поетика. Категорії. Мінськ: Література, 1998. - С. 1064-1112
.Віноградов В.В. Вибрані праці. Про мову художньої прози.- М., 1980. - С. 240-249
Додаток 1
1. The Winter of Our Discontent
. Piligrim s talk
. to have a pirate blood
. A library for the stomach
. a roving eye
. to have a silly bone in the body
. to have a dead wood on bills
. smile of ancient Greek Gods
. dream is a moment that melted
. Beauty is only skin deep
. roly-poly country
. to break heart
. desolate caves of the mind
. Horse-face
. the house boiled with emotion
. trace seeds of smb change right back to birth
. His color come back
. bird of a woman
. deep down underwater change in smb
. Bonfire of the world
. snake of population
. skin becomes a petal and eyes are stamens
. found the valve of smb weakness
. Clock hand
25.Sun rise