стивим членам якої-небудь групи почуття солідарності або навіть вороже, неприязне, глузливе ставлення до сторонніх. Це протиставлення «своїх» «чужим» знаходить відображення в серії пейоративних сленгизмов, застосовуються у відношенні чужинців, не здатних стати «своїми», влитися в ту чи іншу групу [21, 67].
ідентификуючу функцію деякі вчені називають сигнальної, і вона також пов'язана з езотеричної функцією. Суть її полягає в тому, що сленг є свого роду паролем, що дозволяє впізнати «свого» серед інших (за манерою розмови, жестам і ін.), Він полегшує пошук потрібних осіб, допомагає встановлювати і підтримувати специфічні контакти. У ході розмови мовець сигналізує про себе, про навколишній його світ; за його промови складається чітке уявлення про його соціальному становищі, віці, регіональному походження (так як для певного говору характерні фонетичні, граматичні, лексичні риси). Мовним поведінкою говорить підкреслює готовність підтримувати контакти з членами даної групи [9, 96-100].
Функція економії часу докладно розглянута Т.Є. Захарченко. На його думку, сленг допомагає економити час і місце. Засобами реалізації цієї функції є аббревиация, скорочення, а також різноманітні написи-скорочення в письмовій мові [11, 133].
Отже, сленг виконує найрізноманітніші функції, які тісно пов'язані між собою: комунікативну, когнітивну, номінативну, експресивну, світоглядну, езотеричну, ідентифікаційну і функцію економії часу. Основною функцією сленгу є, безумовно, експресивна. І це пов'язано з тим, що сленг - це історично сформований нестандартний розмовний, рухливий і експресивно забарвлений шар лексики, що носить часто жартівливий і грубуватий відтінок.
Таким чином, виходячи з вищевикладеного, ми укладаємо наступне, поповнення складу сленгу відбувається точно так само, як і поповнення всього словникового складу. Таким чином, можна виділити наступні способи утворення одиниць сленгу:
. зворотне словотвір;
. іншомовні запозичення;
. запозичення з загальнолітературної мови з переосмисленням значення;
. словотвір: аффіксація, стяжение, абревіатури, словоскладання, метафоризація;
Для більшої синхронності і зручності сприйняття всі одиниці були розбиті на три групи: розбіжності з фонетичної, граматичної та лексичної нормами.
Сленгізми в англійській мові виконують різні функції у мові молоді. Носій мови сам несвідомо визначає функціональне навантаження вживається їм у процесі спілкування лексеми. Інтенція говорить (пише) може бути найрізноманітнішою: від дружньо-грубофамільярних до явно образливих. До основних функцій сленгу слід віднести комунікативну, когнітивну, номінативну, експресивну, світоглядну, езотеричну, ідентифікаційну, економії часу.
Висновок
Дана робота була присвячена вивченню проблематики сприйняття явища «сленг» в його функціональному аспекті. Необхідно відзначити, що особливість явища сленгу полягає в тому, що, будучи невід'ємною частиною мови, він розвивається і еволюціонує разом з ним, а, отже, залишатиметься актуальною проблемою лексикології так довго як існує сама мова.
У ході даного дослідження була вивчена етимологія поняття «сленг» і був зроблений висновок про те, що найбільш адекватною для даного дослідження представляється гіпотеза Е. Партріжда, ??який вказує, що слово сленг, швидше за все, співвідноситься з дієсловом to sling - to utter (говорити, висловлюватися), що підтверджує існування таких сполучень як sling words, засвідчені ще в епоху Чосера, а також деяких пізніх сленгових сполучень з тим же дієсловом. Е. Партрідж, крім того, припускає, що сленг по своїй етимології може бути «зіпсованим» другий причастям від вищевказаного дієслова. Ця точка зору цілком правдоподібна, якщо врахувати численні приклади спотворення дієслівних форм у просторіччі.
Одним з найбільш проблематичних аспектів досліджуваного явища послужило визначення сленгу. Ми вивчили більше 20 різні гіпотези, запропоновані вченими з цього питання. Етимологія досліджуваного явища в курсі викладання лексикології дозволяє розглядати «сленг» як соціолінгвістичний феномен, виникнення якого обумовлено взаємодією певних соціальних і професійних груп, в результаті чого утворився пласт нелітературної розмовної лексики, що відображає особливості мови різних верств суспільства, що характеризується яскравою емоційно-оцінної забарвленням і експресивністю , застосовуваний у конкретних комунікативних ситуаціях та перехідний в контекст загальноприйнятою літературної лексики.
Слід зазначити існуючу неоднозначність інтерпретації досліджуваного феномена в зарубіжній і вітчизняній лінгвістиці, необхідність соціальної та лінгвістичн...