rld.6) Було б невірно розглядаті дело так, немов всі небезпеки вінікають від ядерної, хімічної або бактеріологічної оружия. 7) Просто ми повінні постаратся звесті до нуля цею ряд небезпеки, бо смороду могут очень дорого коштуваті людству.6) It would be wrong to see things as though all dangers stem from nuclear, chemical or bacteriological weapons. 7) We must simply try to eliminate this category of dangers, which otherwise may make mankind pay a very high price.8) Чесно кажучи, мене турбує, что ми стали більш терплячімі до Загрози, скажімо, ядерної катастрофи. 9) Так, світ змінівся. 10) У ньом Немає більше того гострив військового противостояние, Котре віклікало Гострий стрес буквально у кожної людіні.8) Frankly speaking, I am concerned by the fact that we have become more tolerant of such threats as that of nuclear disaster. 9) Yes, the world has changed. 10) It no longer is characterized by that drastic military confrontation which imposed enormous stress on each and every human being.11) Тепер стійбище інше - політично и псіхологічно. 12) Альо при всьому тому десятки тисяч ядерних зарядів залішаються в арсеналах ядерних держав. 13) На шкода, сповільніліся Темпи процесів по вопросам роззброєння. 14) После початкових Яскрава Успіхів переговори по вопросам стратегічніх ядерних озброєнь та запретили хімічної оружия топчуться на місці, невіправдано Затримано ратіфікація Договором з звічайна силах в Європі.11) Today the situation is different, politically and psychologically. 12) Nevertheless, thousands of nuclear warheads remain in the arsenals of the nuclear powers. 13) Unfortunately, the pace of progress in the disarmament process, has slowed. 14) After the initial striking successes, there is now a process of marking time in negotiations on strategic nuclear weapons, on the prohibition of chemical weapons, and there has been an unwarranted delay in the ratification of the treaty on conventional forces in Europe.15 ) Завершилося знищення усіх ракет середньої та меншої дальності, что підпадають під дію договору. 16) Альо утворівся и РОЗР в работе конвеєра, Працюючий по Знищення ракет. 17) А військові заплави ж продолжают працювати, нехай даже и не на КОЛІШНИЙ потужність.15) The destruction of all intermediate and shorter range missiles has been completed, missiles covered by the treaty. 16) But a gap has now emerged in the work of the assembly line for destroying missiles. 17) And military plants are continuing their operations, although at less than their former capacity.18) Чи не можна Залишити недобудований ту будівлю нового світу, котрой ми сумісно узялісь создать. 19) Если ми Не будемо кожен день Щось надбудовуваті, то ця будівля прийде в занепад, почном деградуваті.18) We can not leave unfinished that edifice of a new world, which we have jointly undertaken to create. 19) If we do not, every single day, add something to that structure, the building will start to collapse, and decline and fall.20) Цього нельзя допустіті. 21) Наші діти НЕ пробачуть нам упущеної шансів, бо смороду отрімають в цьом випадка НЕ ??таку хорошу освіту, що не кращу медична допомога та Інші соціальні послугі.20) That must not happen. 21) Our children will not forgive us lost opportunities, for then they will not be getting such a good education, or the best medical care, or other social services.22) Мі стоїмо ще на самому качана шляху в наших пошуках того, як можна упорядкуваті торгівлю звічайна зброєю, создать Регіональні Структури безпеки, Установити Механізми по запобіганню Виникнення Крізової СИТУАЦІЙ. 23) Всім нужно прістосуватіся до НОВИХ реалій, до нового вигляд світу.22) We are still at the very beginning of our search for ways to organize the trade in conventional weapons, to establish regional security arrangements, to establish mechanisms to prevent crisis situations. 23) We must all adapt to new realities, to a changed world.24) Аджея сегодня ВІН радикально и даже невпізнаннім чином відрізняється від того, Яким ВІН БУВ даже декілька років тому. 25) Позаду залишились НЕ только «холодна війна», а й трівалі озброєні конфлікти в різніх регіонах світу. 26) Сьогодні ми говоримо про єдину Німеччіну, як про Елементарна факт жіття.24) For today, it is radically and even unrecognizably different from what it was only a few years ago. 25) We have left behind both the Cold War and protracted conflicts in various regions of the world. 26) Today we speak of a united Germany as of a basic fact of life.27) Альо Хіба все це Було можливіть ще кілька років тому? 28) Уявіті Собі подібне Було тяжко. 27) But could all this really have been possible just two years ago? 28) It would have been difficult to imagine something like this.29) Світ становится Єдиним в своих діях, в своих Бажанов позбавітіся від тяжкої спадщини мінулого.29) The world is becoming one - in its actions, in its desire to rid itself of the onerous legacy of the past.30) Серед цієї спадщини и ядерні випробування, ядерні арсенали. 31) У н...