Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Цитата та ее місце в сінтаксісі ділової української мови (у контексті професійної спрямованості)

Реферат Цитата та ее місце в сінтаксісі ділової української мови (у контексті професійної спрямованості)





align="justify"> Нападаті на мову народу - це означає нападаті на его серце. Г. Лаубе

Рабі - це нація, якій не має Слова. Тому й Не зможу ЗАХИСТ собі. О. Пахльовська

Українці - стародавній народ, а мова їхня багатша и всеосяжніша, чем персидських, китайська, монгольська и Всілякі Інші. Є. Челебі

Рідна мова - це музика й малювання. В. Овсянико-Куликовський

Народна пісня - духовне лица нації. А. Міцкевич

Пісня - це коли душа сповідається. Г. Тютюнник

Українська пісня - це бездонна душа українського народу, це его слава. О. Довженка

Українська пісня - це геніальна поетична біографія українського народові. О. Довженка

Наша Батьківщина благає допомоги красномовства, бо так много ее преславне подвигів помінається Глибока мовчанкою. Феофан Прокопович


2.2 Люди говорять


Вистава під Назв «Закон про засади мовної політики» у театрі Верховна Рада триває. Роздумуючі над сітуацією, в моїй Голові Назбиралося з десяток епізодів та фраз, что запали в серце - Почути на вулиці, прочитаних в Часопис. Замість того, Щоби патетично доводіті згубність законом +9073 для України, поділюся життям. Десять цитат на тему мовної ситуации в Україні:

. Мова візначає Національність людини. Так Було в часи слів ян. Якою мовою (діалектом) людина говорила, до такого слів янських племені ее ї зараховувалі raquo ;.

Тетяна, доктор філологічних наук, професор, викладач польської мови, Київ.

. Росіяни Скрізь почуваються собі господарямі. У якові бі сусідню Країну НЕ Приїхали - почти Скрізь говорять їхньою мовою або розуміють російську. А українці даже в собі вдома не говорять русски.

. Цьогоріч пріїхала в Крим. Заходжу в магазин, прошу, дайте мені ті щось ї ті. Продавщиця перепітує. Я повторюся ті Саме. Знов НЕ розуміє. Доводитися дублюваті питання Преса. Почуваюся іноземкою.

. А в старій добрій Швейцарії? Три мови! Raquo;- Розмовляють вболівальники російської футбольної команди.- Laquo; Так сказав і Колесніченко з Партії Регіонів. Я, якби його побачив, сказав би: Шановний! Ти на всю країну порівнюєш Швейцарію і Канаду з Україною. Швейцарського мови не існує, канадського мови - не існує. При чому тут Україна? Росія мультикультурна країна, при тому кожен повинен знати російську мову" .

Михайло, єврей.

(З журналу «Країна» від 21 липня 2012 р)

. Отримала в 1948 году державу, євреї начали відбудову Ізраїля з відродження івріту, мертвої до того мови, но автентічної мови.

. Полька Агнєшка Матусяк, викладач української літератури, доктор філологічних наук, організатор Наукової конференции Українські трансгресії у Вроцлаві згадує, что до неї підходілі українці и запитувана: навіщо воно вам? raquo ;, Мовляв, для чого займаєтеся цією забитих Країною. Вона сказала: Ну, если вам Україна НЕ потрібна, то хоч комусь вона має буті потрібна .

. «Я не розумію, для чого я в Чехії вчився на українській філології, если пріїжджаю в Київ, а тут всі говорять Преса?»

Ян, чех, студент-філолог

. 2010-го я працювала в норвезькому хостелі в городе Берген. Познайомілася зі швейцарець, а ВІН живити, звідки я. Кажу, з України. А ВІН, видно, Хотів сделать мені пріємне ... Знаєте, коли говорять іноземцеві про якусь Країну, а ВІН у захваті каже перше, что запам ятав про неї, як-от: Oh, Japan? Sushi? Raquo; чі Russia? Vodka? Raquo ;. Від ВІН мені: Oh, Ukraine? Russian language? Raquo ;. Ві бі то бачили! Noooo! raquo ;, - кажу.- Laquo; Ukrainian! Raquo ;. ВІН и не зрозумів, як то так. Так невдоволено ї розійшліся.

. 2009-го року булу в Харькове. Їду почти Вночі в маршрутці. Прошу молодого Чоловіка підказати, коли буде Тракторний завод. ВІН мені: А чому ви розмовляєте українською? Ви що, з Заходу? Raquo ;. Я кажу, что з Києва.- Laquo; А в Києві, хіба, говорять по-українськи? Raquo ;. Подумавши, что я вікаблучуюся тут, а я сказала - кажу русски, бо думаю нею.

. лінгвістична нестійкість бачіться загрозлівою: если КОЖЕН українець віявлятіме свою ввічливість до російськомовніх, хто ж тоді говорітіме русски? - Пише Анна Каленська у Журналі Тиждень (( Буті собою: мовна стійкість дает людям змогу формуваті середовище, а не залежаться від него raquo ;, від 24 квітня 2012 р.).

Цитата дня

Азаров: Звісно, ??ми Займаюсь и займатімемося зміцненням и РОЗВИТКУ української мови. І тут ні в кого не винне буті сумнівів. Если відкіну...


Назад | сторінка 10 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Переклад поеми М. Гусовського "Пісня про зубра" на білоруську і р ...
  • Реферат на тему: Бінарній урок-подорож з української мови та природознавства на тему "З ...
  • Реферат на тему: Аналіз програми та підручніків з української мови Щодо Вивчення частин мови ...
  • Реферат на тему: Питання граматики української мови у науковому доробку доктора філологічніх ...